Английский - русский
Перевод слова Respectively
Вариант перевода Процентов

Примеры в контексте "Respectively - Процентов"

Примеры: Respectively - Процентов
It reaffirms the importance of interested developed and developing country partners agreeing to allocate 20 per cent of official assistance and of national budgets, respectively, for basic social programmes, while noting with appreciation the outcome of the Oslo meeting in April of this year. В нем подтверждается важность достижения согласия в отношении взаимного обязательства заинтересованных развитых и развивающихся стран-партнеров выделять соответственно 20 процентов официальной помощи в целях развития и 20 процентов национального бюджета на основные социальные программы и с признательностью отмечаются решения состоявшегося в апреле этого года в Осло совещания.
In the Americas, 87 per cent of all States responding shared information in that area, while in Asia and Africa the percentages were 62 and 67 per cent, respectively. На американском континенте такой информацией обменивались 87 процентов всех государств, представивших ответы, а в Азии и в Африке - соответственно 62 процента и 67 процентов государств.
The above percentages show that the bulk of contributions, both for the integrated programmes and for projects, is provided by donor countries as third party contributions (58% and 53% respectively). Вышеприведенные процентные показатели указывают на то, что основную часть взносов как для комплексных программ, так и для проектов, предоставляют страны-доноры в качестве взносов третьих сторон (58 процентов и 53 процента, соответственно).
The Government's view is supported by the statistics, which are self-explanatory - 95.6 per cent and 96 per cent, respectively, of the applicants for naturalization pass the language and the country's history test at the first attempt. В пользу позиции правительства свидетельствуют статистические данные, которые говорят сами за себя: соответственно 95,6 процента и 96 процентов заявителей, желающих пройти процедуру натурализации, сдают экзамены по языку и истории страны с первой попытки.
In India and Pakistan, the unorganized segment of the manufacturing sector is estimated to comprise 75 and 70 per cent, respectively, of total manufacturing. В Индии и Пакистане на неорганизованный сегмент сектора обрабатывающих отраслей промышленности, по оценкам, приходится, соответственно, 75 и 70 процентов от общего числа работающих в обрабатывающей промышленности.
This is most evident in the upper years, where women outnumber men by approximately 2:1 among those aged 80 and over (65:35 per cent, respectively). Это с наибольшей очевидностью проявляется по мере увеличения возраста, когда количество женщин примерно вдвое превышает количество мужчин в возрасте от 80 лет и старше (соответственно 65 и 35 процентов).
Bangui and the six selected sites where the electoral observers would be deployed represent, respectively, 10 and 17 per cent of the polling stations nationwide, thus providing a credible sample of the overall electoral process. Банги и шесть выбранных мест, где будут развернуты наблюдатели за выборами, представляют соответственно 10 и 17 процентов избирательных участков всей страны, что обеспечит достоверную выборку всего избирательного процесса.
According to the survey, almost 20 per cent of potential working days were lost during those six years, with peaks of 29 and 33 per cent of working days lost in 1995 and 1996, respectively. По данным исследования, за эти шесть лет было потеряно почти 20 процентов потенциальных рабочих дней, с рекордными уровнями в 29 и 33 процента в 1995 и 1996 годах, соответственно.
The representation of consultants from developing countries under special service agreements and personnel service agreements remained low, however, at 27 per cent and 29 per cent respectively. Показатели доли консультантов из развивающихся стран, нанимаемых в соответствии со специальными соглашениями об услугах и индивидуальными соглашениями об услугах, вместе с тем, оставались низкими соответственно на уровне 27 и 29 процентов.
Planned revenues and expenditures amount to LL 4,022 billion and LL 6,450 billion, respectively, implying a deficit of 38 per cent. Запланированные поступления и расходы составляют соответственно 4022 млрд. ливанских фунтов и 6450 млрд. ливанских фунтов, что предполагает дефицит в размере 38 процентов.
Education policies have not responded to the needs of labour markets, and illiteracy rates are alarmingly high, reaching some 30 and 16 per cent for women and men, respectively, in 2000. Политика в области образования не отвечает нуждам рынков труда, и уровень неграмотности остается опасно высоким: в 2000 году он составлял около 30 процентов для женщин и 16 процентов для мужчин.
As to compliance with the benchmark, in 1994 and 1995, 62 per cent and 54 per cent of the bodies, respectively, had a utilization factor of 80 per cent or higher. Что касается базового показателя, то в 1994 и 1995 годах соответственно 62 и 54 процента органов имели показатели коэффициента использования на уровне 80 процентов и выше.
There are three women directors at the provincial level and 38 in the municipalities, accounting for 21 and 55 per cent of the total respectively. Три женщины работают начальниками провинциальных управлений Министерства просвещения и 38 - начальниками муниципальных управлений, что составляет 21 процент и 55 процентов от общего числа, соответственно.
For water supply, the rate is 90 per cent in the countryside and 97 per cent in the towns; for electricity, the rates are 98.5 and 99.6 per cent respectively. Так, водой сельские районы обеспечиваются на 90 процентов, а городские на 97 процентов, электроэнергией, соответственно, на 98,5 процента и 99,6 процента.
The economies of Cambodia and Myanmar grew by 6 per cent in 1996 compared to 7.6 per cent and 9.8 per cent, respectively, in 1995. Темпы экономического развития Камбоджи и Мьянмы составили в 1996 году 6 процентов по сравнению с 7,6 процента и 9,8 процента, соответственно, в 1995 году.
In 1995, China's maternal and infant mortality rates were 15-30 per cent and 520 per cent lower, respectively, than those of 1990. Согласно статистическим данным, коэффициенты материнской и младенческой смертности за 1995 год снизились соответственно на 15-30 процентов и 5-20 процентов по сравнению с 1990 годом.
The decline in household incomes as a result of unemployment and underemployment is forcing a greater proportion of young people and women to enter the labour market, yet unemployment in these groups is 30 per cent and 22 per cent respectively. Прилагаются значительные усилия к тому, чтобы предоставить работу все большему числу молодежи и женщин, которые особенно страдают от безработицы и доля которых по этому показателю составляет, соответственно, 30 процентов и 22 процента.
Accordingly, while the budgeted level of resources for posts was based on the above-mentioned delayed recruitment parameters, the actual vacancy rates in 1995 for Professional and General Service staff within the Office of the Prosecutor were 25 and 8 per cent respectively as at 31 December 1995. Поэтому, хотя заложенный в бюджет уровень ресурсов на финансирование должностей основывался на вышеупомянутых параметрах отсроченного набора, фактические ставки вакансий в 1995 году в Канцелярии Обвинителя составили по состоянию на 31 декабря 1995 года 25 и 8 процентов соответственно по категории специалистов и категории общего обслуживания.
However, the Board noted that the 2002 budget provided that project income should be based on an average of 7 per cent of delivery, while for 2000 and 2001, the percentages were 7.8 and 7.5, respectively. Однако Комиссия отметила, что в бюджете на 2002 год предусматривалось, что поступления по проектам должны основываться на среднемесячных показателях освоения средств в 7 процентов, в то время как в 2000 и 2001 годах соответствующие показатели составляли 7,8 и 7,5 процента.
In 1998, unemployment among the EAP in urban areas was 16.0% for women and 8.4% for men; underemployment stood at 16.2% and 11.2% respectively. В 1998 году уровень безработицы среди экономически активного населения в городах достиг 16 процентов для женщин и около 8,4 процента для мужчин; неполная занятость отмечена у 16,2 процента женщин и 11,2 процента мужчин.
The service sector, which comprised primarily road, rail and air transport and port activities, contributed about 70 per cent of the gross domestic product, with agriculture and industry accounting for only 3 and 17 per cent respectively. Доходы от сферы обслуживания, которая включает, прежде всего, автомобильные, железнодорожные и воздушные перевозки, а также портовое обслуживание, составляют около 70 процентов валового внутреннего продукта, тогда как на долю сельского хозяйства и промышленности приходится только 3 и 17 процентов соответственно.
On average, the prevalence of modern methods is almost the same in the more developed and less developed regions: 59 per cent and 55 per cent, respectively. В среднем показатели применения современных методов в более развитых и менее развитых регионах почти одинаковы: 59 и 55 процентов, соответственно.
In the Judiciary, women made up 45% and 21% at the Subordinate Courts and Supreme Courts respectively in 2004. 7.5 В 2004 году в судебных органах женщины составляли 45 процентов и 21 процент среди членов, соответственно, судов низшей инстанции и судов высшей инстанции.
They are all co-educational, but according to statistics, about 80% and 60% of the learners of the adult education courses subvented and operated by the Bureau respectively are female. На всех курсах проводится совместное обучение, но согласно статистическим данным около 80 и 60 процентов обучающихся на этих курсах образования для взрослых, субсидируемых и организуемых EMB, соответственно, - женщины.
In 1996, it was 49.0 percent versus male LFPR of 82.7 percent, and 51.7 percent and 80.8 percent, respectively, in 2002. В 1996 году он составил 49,0 процентов по сравнению с 82,7 процента у мужчин, и 51,7 процента против 80,8 процента - в 2002 году.