Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Касающейся

Примеры в контексте "Regarding - Касающейся"

Примеры: Regarding - Касающейся
Oman considers the content of the proposal to be clear and well structured in the context of compiling information regarding the national definition of hazardous wastes. По мнению Омана, содержание этого предложения является четким и сбалансированным в контексте компилирования информации, касающейся национальных определений опасных отходов.
Several Parties have given details on their national practices regarding leachate testing procedures including information on all or part of these steps of the assessment approach. Несколько Сторон представили подробные данные о своей национальной практике, касающейся процедур тестирования фильтрата, включая полную или частичную информацию о вышеперечисленных этапах оценки.
Transfer of investigative materials or of preparatory documents regarding individuals who have not yet been indicted by the Tribunal rests entirely within the authority of the Prosecutor. Передача материалов следствия или подготовительной документации, касающейся лиц, которым Трибунал пока не предъявил обвинительных заключений, целиком и полностью относится к компетенции Обвинителя.
With regard to providing the public concerned with all the necessary information regarding the decision-making process, the instruction places this obligation on the initator of the proposed activity. В отношении предоставления заинтересованной общественности всей необходимой информации, касающейся процесса принятия решений, Инструкция возлагает эту обязанность на заказчика намечаемой деятельности.
Improvement of the quality of collection, treatment and analysis of information regarding mother and child health care. повышение качества сбора, обработки и анализа информации, касающейся медицинского обслуживания матери и ребенка.
In that context, we once again reaffirm our support for the initiative taken by Brazil, Germany, India and Japan regarding the expansion of Council membership. В этой связи мы вновь заявляем о нашей поддержке инициативы Бразилии, Германии, Индии и Японии, касающейся расширения членского состава Совета.
The provisions under article 145 of the Convention, regarding the protection of the marine environment in the Area, were also recalled. Прозвучала ссылка и на положения статьи 145 Конвенции, касающейся защиты морской среды Района.
Every year, the Minister for Gender Equality works on a new key action area regarding young people and modern gender roles. Ежегодно министр равноправия предлагает для работы новое ключевое направление деятельности, касающейся молодежи и роли мужчин и женщин в современном обществе.
Inclusion of the text in paragraph (c) regarding "ports" Включение в пункт (с) формулировки, касающейся "портов"
The intention is that the agencies will be able to use this website in their work regarding men's violence against women. Задача этого веб-сайта - предоставить учреждениям возможность пользоваться содержащимися на нем сведениями в работе, касающейся насилия мужчин в отношении женщин.
I would now like to provide a summary of the current situation regarding mines in each of the Central American countries suffering from this evil. Я хотел бы сейчас предоставить краткий отчет о нынешней ситуации, касающейся мин в каждой из центральноамериканских стран, страдающих от этого бедствия.
Participants also highlighted the need for a better quality of the documentation, in particular regarding the methodology used when describing impacts and the level of detail. Участники также подчеркнули необходимость повышения качества документации, особенно в части, касающейся методологии, применяемой при описании воздействий, и степени детализации.
I have been informed by the... that the majority plans to block consideration of this amendment, which is number 1367 regarding the transparency at the Federal Reserve. Я был проинформирован... что большинство планирует заблокировать рассмотрение этой поправки под номером 1367, касающейся открытости Федеральной резервной системы.
In addition, a focal point has been established within the Environment Unit to facilitate the coordination of activities regarding small island developing States. Кроме того, в рамках Группы по вопросам экологии был создан координационный центр в целях содействия координации деятельности, касающейся малых островных развивающихся государств.
It also accepted the recommendation in paragraph 76 of the Advisory Committee's report regarding the appropriation of the amounts specified and their apportionment. Он также согласен с рекомендацией, содержащейся в пункте 76 доклада Консультативного комитета и касающейся ассигнования конкретных сумм и их распределения.
Sharing of information regarding their current and prospective activities in outer space Предоставление информации, касающейся их текущей и будущей деятельности в космическом пространстве
Such technical assistance regarding the methodology of teaching and examination of the Latvian language has been among the topics discussed with the UNDP representative in Riga. Вопрос о такой технической помощи, касающейся методов обучения латвийскому языку и проведения соответствующих экзаменов, также обсуждался с представителем ПРООН в Риге.
The adoption of a declaration regarding international cooperation in space activities would strengthen confidence-building in space affairs and improve the existing cooperation. Принятие декларации, касающейся международного сотрудничества в космической деятельности, укрепит доверие в космической области и расширит существующее сотрудничество.
He asked how that provision related to the relevant provisions of the newly amended Amerindian Act regarding property, land ownership and land titles. Он спрашивает, каким образом данный принцип согласуется с соответствующими положениями нового Закона об индейцах в части, касающейся права собственности на землю.
A similar consolidating exercise is under way in ILO regarding the development of a convention relating to decent work in the fishing sector. В настоящее время в МОТ проводится аналогичная деятельность по консолидации норм и разработке конвенции, касающейся достойных условий труда в секторе рыболовства.
He would also welcome, in a future report, full details regarding legislation to outlaw discrimination in the private sphere. Он также приветствовал бы включение в один из будущих докладов подробной информации, касающейся законов, запрещающих дискриминацию в частной сфере.
In this connection, we wish to draw your attention to information we received regarding the following persons: В этой связи мы хотим привлечь Ваше внимание к полученной нами информации, касающейся следующих лиц:
A. Developments regarding observational networks, including difficulties А. Развитие ситуации, касающейся сетей наблюдения, включая
Collection of information regarding the general human rights situation Сбор информации, касающейся общего положения в области прав человека
Another delegation stated that the policy change of UNCDF regarding eco-development was mainly based on the internal review done in 1997 and not enough on evaluations of projects in the field. Другая делегация заявила, что изменения в политике ФКРООН, касающейся экоразвития, в основном базируются на внутреннем обзоре, проведенном в 1997 году, и не в достаточной степени учитывают результаты оценок проектов на местах.