Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Упоминание

Примеры в контексте "Reference - Упоминание"

Примеры: Reference - Упоминание
If, however, the Commission considered it useful, then the Secretariat could include in the paragraph a reference to international accounting standards. Тем не менее, если Комиссия считает это целесообразным, секретариат может включить в этот пункт упоминание о международных стандартах отчетности.
It was suggested to delete the reference to non-proliferation, as well as to nuclear threats. Было предложено исключить упоминание о нераспространении и ядерных угрозах.
It was further suggested to delete the reference to space objects (ibid.). Было также предложено исключить упоминание о космических объектах (там же).
The delegation added that it was pleased to note the reference to cooperation with the World Bank. Делегация добавила, что она с удовлетворением отмечает упоминание о сотрудничестве со Всемирным банком.
The cost report makes reference to substantial delays in each of the engineering, procurement and construction activities of the project. В отчете о расходах содержится упоминание о существенных задержках при осуществлении проектно-конструкторской, закупочной и строительной частей проекта.
The Government's limited reference to principles of child rights in its education policies is also a major concern. Большое беспокойство вызывает также ограниченное упоминание правительством принципов прав ребенка в политике в области образования.
The Committee welcomes the reference to special protection of children in article 35 of the new Constitution adopted in August 2008. Комитет приветствует упоминание об особой защите детей в статье 35 новой Конституции, принятой в августе 2008 года.
Support was expressed for the suggestion to include in that text a reference to the limitations to transparency set out in section 6. Было поддержано предложение включить в этот текст упоминание о предусмотренных в разделе 6 исключениях из действия правил прозрачности.
The reference to price "alone" was considered inaccurate as the method presupposed always evaluation of technical and quality aspects together with price. Упоминание "только" о цене было сочтено неточным, поскольку данный метод всегда предполагает оценку, вместе с ценой, технических и качественных аспектов.
This reference to the Secretary-General of the PCA should be omitted. Упоминание о Генеральном секретаре следует исключить.
His delegation would therefore like to see a reference to the additional protocols included in the outcome of the current Review Conference. Поэтому делегация Нидерландов хотела бы видеть упоминание о дополнительных протоколах в итоговом документе настоящей Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Committee also welcomes the reference in the Plan to the involvement of women in the peacebuilding, reconciliation, rehabilitation and recovery processes. Кроме того, Комитет приветствует упоминание в ПМВР об участии женщин в процессах установления мира, примирения, реабилитации и восстановления.
The reference to human rights is particularly important in this connection. В этой связи особо важным является упоминание о правах человека.
In particular it welcomes the reference made to the Committee in that Act. Он, в частности, приветствует упоминание Комитета в тексте этого закона.
He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. Вместе с тем он согласен исключить из этой фразы упоминание об общественности.
It would be preferable to include a reference to law in general, and the Covenant in particular. Он высказывается за упоминание закона в целом и Пакта, в частности.
That reference was merely for the Committee's information and would be deleted in the final version of the general comment. Это упоминание было сделано лишь для сведения членов Комитета, и оно будет исключено в окончательном варианте замечания общего порядка.
Mr. Thelin proposed including such a reference. Г-н Телин предлагает добавить такое упоминание.
Mr. Thelin said that a reference to the translation problem should be added to paragraph 29. Г-н Телин считает необходимым добавить в пункт 29 упоминание о проблеме перевода.
Since article 12 imposed specific obligations upon him, his reference to the Yogyakarta Principles was regrettable. Поскольку положения статьи 12 возлагают на него особые обязательства, упоминание им Джокьякартских принципов вызывает сожаление.
In particular, her delegation welcomed the reference in paragraph 1 to equitable geographic distribution. В частности, делегация Бангладеш приветствует упоминание в пункте 1 о принципе справедливого географического распределения.
The reference to the so-called military expansionism of Armenia made by the representative was totally misleading. Упоминание представителем Азербайджана так называемого военного экспансионизма Армении ни на йоту не соответствует действительности.
The Committee welcomes the National Plan for the Promotion of Human Rights and notes that it includes reference to children's rights. Комитет приветствует Национальный план действий в области поощрения прав человека и отмечает, что в нем содержится упоминание о правах ребенка.
In article 66, paragraph 9, the reference to "a lawful decision" is questionable. Сомнительным выглядит также упоминание о "законном решении" в пункте 9 статьи 66.
The Chairperson said he took it that the Committee did not wish to include a reference to religious symbols. Председатель исходит из того, что Комитет не желает добавлять упоминание о религиозной символике.