Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Упоминание

Примеры в контексте "Reference - Упоминание"

Примеры: Reference - Упоминание
With respect to the Secretary-General's report, I would like to stress and fully support the reference to the priority placed on education for a culture of peace and non-violence at all levels. В связи с докладом Генерального секретаря я хотел бы подчеркнуть и полностью поддержать упоминание необходимости уделения приоритетной важности образованию, поощряющему на всех уровнях культуру мира и ненасилия.
We welcome the reference by the representative of Argentina in his speech to the exchange of notes earlier this year between our two Governments, in which we recorded our mutual intention to carry out a feasibility study on the clearance of mines in the Falkland Islands. Мы приветствуем содержавшееся в выступлении представителя Аргентины упоминание об обмене записками между нашими двумя правительствами в этом году, в которых мы заявили о нашем взаимном намерении провести исследование в отношении целесообразности обезвреживания мин на Фолклендских островах.
(a) Whether a general rule on attribution of conduct to international organizations should contain a reference to the "rules of the organization"; а) Следует ли в общую норму о присвоении поведения международным организациям включать упоминание о "правилах организации"?
The earliest reference of Malcontento in Italy dates from 1547 ("Capriccio in laude del Malcontento" by Luigi Tansillo of Naples). Самое раннее упоминание в Италии датируется 1547 годом («Capriccio in laude del Malcontento» Луиджи Тансильо из Неаполя).
The earliest reference to building at Caernarfon dates from 24 June 1283, when a ditch had been dug separating the site of the castle from the town to the north. Первое упоминание о строительстве в Карнарвоне датируется 24 июня 1283 года, когда был вырыт ров, отделявший замок от города, расположенного к северу.
The earliest attested reference to the Angles occurs in the 1st-century work by Tacitus, Germania, in which the Latin word Anglii is used. Самое раннее упоминание названия племены «англы» встречается в труде Тацита I века «Германия», в котором используется латинское слово лат. Anglii.
The ministry's Textbook Authorization Council allowed the publishers to reinstate the reference that civilians "were forced into mass suicides by the Japanese military", on condition it is placed in sufficient context. Входящий в состав министерства Совет по разрешению учебных пособий разрешил издателям вернуть в учебники упоминание о том, что мирное население «принуждалось к массовым самоубийствам со стороны японских военных», при условии, что это упоминание будет приведено в соответствующем контексте.
The first reference to the Principatus Cathaloniae is found in the convocation of Courts in Perpignan in 1350, presided by the king Peter IV of Aragon and III of Barcelona. Первое упоминание Principatus Cathaloniae содержится в созыве кортесов в Перпиньяне в 1350 году, где председательствовал Педро IV Арагонский и III Барселонский.
However, there seems to be an older reference, in a more informal context, in Ramon Muntaner's chronicles. Однако, похоже, что более раннее упоминание, в более неформальном контексте, присутствует в хрониках Рамона Мунтанера.
The preamble may contain additional elements, for instance, a reference to the useful role that a third party has played to facilitate a peaceful settlement or to the positive steps taken towards the resolution of the dispute. Преамбула может содержать дополнительные элементы, например упоминание полезной роли, которую сыграла в содействии мирному урегулированию некая третья сторона, или позитивных шагов, предпринятых в направлении улаживания спора.
Probably the earliest reference to coca in English literature is Abraham Cowley's poem "A Legend of Coca" in his 1662 collection of poems "Six Books of Plants". Первое упоминание о коке в английской литературе относится к 1662 году, когда Абрахам Каули опубликовал стихотворение «The Legend of Coca».
There is also a reference to a northern land of women in an Icelandic manuscript from the 14th century, which describes a kuenna land ("woman land"). Ещё одно упоминание северной «земли женщин» содержится в исландской рукописи XIV века в виде kuenna land «к северу от Индии».
Moreover, the reference to the cost-sharing arrangement with UNDRO (see para. 4.25 of the proposed programme budget), which has been integrated into the Department of Humanitarian Affairs, needs to be updated. Кроме того, упоминание о практике совместного покрытия расходов с ЮНДРО (см. пункт 4.25 предполагаемого бюджета по программам), которое было включено в структуру Департамента по гуманитарным вопросам, должно быть приведено в соответствие с нынешней ситуацией.
Mr. KHAN (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that his reference to the question of Kashmir had not been out of context because it was related to decolonization. Г-н ХАН (Пакистан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что упоминание им в своем выступлении вопроса о Кашмире отнюдь не является неуместным, поскольку он связан с проблемой деколонизации.
The group also considered that missing from this section was a reference to the obligation of States to take preventive measures to protect the coexistence of the social communities based on their territory. Группа также выразила мнение о том, что в указанном разделе отсутствует упоминание об обязанности государств принимать превентивные меры с целью защиты мирного сосуществования социальных общин, находящихся на их территории.
Further amendments in 1937 removed the reference to cereal grains so that all new varieties of cereals, potatoes, forage crops and turf grasses were then subject to merit evaluation. После внесения дополнительных поправок в этот закон в 1937 году в тексте исчезло упоминание о зерновых, и, таким образом, оценка свойств должна проводиться для всех новых сортов зерновых, картофеля, кормовых культур и газонных трав.
The second pair of the square brackets in subparagraph (c) has been inserted by the Secretariat to indicate that the reference to a formula will not be appropriate in all cases. Вторые квадратные скобки в подпункте (с) поставлены Секретариатом и указывают на то, что упоминание о формуле относится не ко всем случаям.
The view was also expressed that paragraph 3 should not be limited to international armed conflicts and it was suggested that the reference to common article 2 should be deleted, and only a general mention of the Geneva Conventions retained. Было также высказано мнение, что пункт 3 не следует ограничивать международными вооруженными конфликтами, и было предложено снять ссылку на общую статью 2, а сохранить только общее упоминание Женевских конвенций.
His delegation welcomed the reference in the Special Rapporteur's report on the topic to the work of international bodies that had concerned themselves with the problem of nationality in relation to recent territorial changes. Его делегация приветствует содержащееся в докладе Специального докладчика по данному вопросу упоминание о работе международных органов, которые занялись проблемой гражданства в связи с недавними территориальными изменениями.
With regard to agenda item 89, the European Union welcomed the efforts towards moderation in the draft resolution and took note of the reference in the preamble to the contribution that foreign economic investment could make to the socio-economic development of those Territories. Что касается пункта 89 повестки дня, то Европейский союз приветствует усилия с целью придать проекту резолюции сдержанный характер и принять к сведению содержащееся в преамбуле упоминание о том вкладе, который иностранные инвестиции могут внести в социально-экономическое развитие этих территорий.
Some months before, at the United Nations General Assembly, EU had also included a reference to East Timor in its memorandum circulated with the speech delivered at the fiftieth session by Mr. Javier Solana on behalf of the Union. За несколько месяцев до этого на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций Европейский совет также включил упоминание о Восточном Тиморе в свой меморандум, который был распространен одновременно с выступлением на пятидесятой сессии г-на Хавьера Салана от имени Союза.
The reference to a competent court in the draft article 14 adopted on first reading had not made it clear whether a national or an international criminal court was referred to. Упоминание в проекте статьи 14, принятой в первом чтении, о компетентном суде не внесло ясности в отношении того, имеется ли в виду национальный или какой-либо международный уголовный суд.
Paragraph (b) of the section "Scope and purpose of the 300 series of Staff Rules" is hereby amended to remove the reference to a minimum duration of three months. З. В настоящем документе в пункт Ь раздела "Сфера действия и цель Правил о персонале серии 300" вносится поправка, исключающая упоминание минимального срока в три месяца.
The original draft resolution had also contained a reference to the Tax Equalization Fund and specified an amount in the order of $80,000. Первоначальный проект резолюции содержал также упоминание о Фонде уравнения налогообложения, и в нем конкретно указывалась сумма в размере порядка 80000 долл. США.
Regrettably, that request has not received due consideration in the Secretary-General's report; there is only a very general reference to the question of emergency stockpiles at national, regional and global levels, in paragraph 42. К сожалению, эта просьба не получила должного внимания в докладе Генерального секретаря; только в пункте 42 содержится весьма общее упоминание вопроса о создании складов чрезвычайной помощи на национальном, региональном и глобальном уровнях.