Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Упоминание

Примеры в контексте "Reference - Упоминание"

Примеры: Reference - Упоминание
Any reference to the state of indigenous peoples' development is normally absorbed into a general aggregation of socially vulnerable groups of the population. Любое упоминание о положении дел с развитием коренных народов в большинстве случаев теряется в основном объеме информации и упоминается в общей категории социально уязвимых групп населения.
With regards to peacekeeping operations, the report emphasized that "few mandates of peacekeeping missions make explicit reference to women and girls... Что касается миротворческих операций, то в докладе подчеркивалось, что «в мандатах лишь нескольких миротворческих миссий содержится четкое упоминание о женщинах и девочках... Ни в один из них не включено в качестве задачи миссии обязательно обеспечивать равенство мужчин и женщин».
They show Santeclaus dressed in a red outfit and are the first reference to his being dressed in that color. На них Санта-Клаус изображён одетым в красный наряд - это первое упоминание о том, что он носит этот цвет.
A mention of a "young ostrich" taken on board a ship in 1617 is the only other reference to a possible juvenile dodo. Упоминание о «молодом страусе», взятом на борт корабля в 1617 году, является единственным сообщением о возможно молодой особи додо.
The section was amended only once in 1981, by Act XLIX in order merely to delete "hard labour" from the reference to "imprisionment". Поправки в эту статью вносились лишь однажды, в 1981 году: в соответствии с Законом XLIX из описания форм "тюремного заключения" было изъято упоминание о "каторжных работах".
Another fact that is important is that the reference to Mr. Victor Bout as having an operational base in Kigali is absolutely wrong. Mr. Bout never resided in Rwanda. Другим важным фактом является то, что упоминание г-на Виктора Бута как располагающего оперативной базой в Кигали совершенно не соответствует действительности.
On 24 April, an explicit reference in an unacceptable tone was made to Cuba in the statement delivered before this Conference by the Secretary of State of the United States of America. 24 апреля в ходе настоящей Конференции государственным секретарем Соединенных Штатов Америки в неприемлемом тоне было сделано конкретное упоминание о Кубе.
After discussion, the Working Group decided that the reference to "loan agreements" and "deposit accounts" should be deleted from paragraph (3). Было решено исключить из пункта З упоминание о "соглашениях о ссуде" и "депозитных счетах".
Mr. Iwasawa said that he shared the view that the reference to "memory laws" should be deleted. He also supported Mr. Rivas Posada's proposal concerning the first sentence. Г-н Ивасава также считает, что следует исключить упоминание "законов о сохранении памяти", и поддерживает точку зрения г-на Риваса Посады в отношении первого предложения.
The first known reference to the city was in a papal register of duties in 1334 when it was mentioned by its Hungarian name, a sacerdos de Oduorhel. Первое известное упоминание города было в папском реестре обязанностей в 1334 году, когда он был упомянут под своим венгерским именем, священник из Одуорхела.
The first reference to the area is from 1233, when on April 20, Floris IV, Count of Holland, sold an area of peat lands along the Gouwe River for 200 Dutch pounds to Nicolas of Gnepwijk, Lord of Aalsmeer and Woubrecht. Первое упоминание об этой местности относится к 20 апреля 1233 года, когда граф Голландии Флорис IV продал за 200 голландских фунтов торфяник возле реки Гауве Николасу Гнепвейку, сюзерену Алсмера и Ваубрехта.
Advice leaflets were produced and translated into 14 languages and subsequently handed out to expatriate workers in order to furnish them with comprehensive information about their rights and thus help to ensure their welfare and protection, including with reference to adverse practices leading to instances of human trafficking. Были подготовлены, изданы на 14 языках и распространены среди иностранных работников информационные буклеты, чтобы предоставить им подробную информацию об их правах с упором на обеспечение их благосостояния и защиты, включая упоминание негативной практики, оборачивающейся торговлей людьми.
The intention behind the reference to "costs associated with decentralization" was to ensure that the funds could also be used to finance the UNIDO/United Nations Development Programme (UNDP) Cooperation Agreement if problems arose after the pilot phase was completed. Упоминание "расходов, связанных с децентра-лизацией", обусловлено намерением обеспечить использование этих средств также для финан-сирования Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в случае возник-новения проблем после завершения экспери-ментального этапа.
That is why we note with a degree of perplexity that the outcome document of the recent High-level Plenary Meeting (resolution 60/1) does not include reference to the issue of disarmament and international security. Поэтому мы с некоторым недоумением отмечаем то обстоятельство, что в недавно принятом Итоговом документе Пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня (резолюция 60/1) отсутствует упоминание вопроса разоружения и международной безопасности.
Members agreed, therefore, that the present eligibility formula should be revised so that the reference to the award of the first recognized degree would be dropped. В связи с этим члены согласились, что существующую формулу предоставления права на получение субсидии следует пересмотреть, с тем чтобы убрать упоминание о присуждении первой признаваемой ученой степени.
The opposing opinion was nonetheless supported once more by Waldock in the Commission's debates, but that did not prevent the Drafting Committee from once again leaving out any reference to the compatibility criterion - without, however, providing any explanation. Однако при обсуждении вопроса в Комиссии Уолдок опять занял противоположную позицию, что, впрочем, не помешало Редакционному комитету вновь исключить упоминание о критерии совместимости, не предоставив, правда, никаких пояснений по этому вопросу.
The oldest known reference to Thamud is a 715 BC inscription of the Assyrian king Sargon II, which mentions them as being among the people of eastern and central Arabia subjugated by the Assyrians. Самое древнее упоминание о самудянах датируется 715 г. до н. э. в записках ассирийского царя Саргона II, который упоминает их среди народов Восточной и Центральной Аравии, покорённых ассирийцами.
Also, the reference to Gerhard Richter's use of color charts - and the idea also entering another realm of representation that's very common to us today, which is the bit map. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта, привели меня к картине Моне "Стога сена".
There is a dismissive reference, however, to a work called Callirhoe in the Satires of Persius, who died in AD 62; if this is Chariton's novel, then a relatively early date would be indicated. С другой стороны, существует упоминание о произведении «Калироя» в «Сатирах» Персия, скончавшегося 62 году н. э.; если отождествлять эту работу с романом Харитона, то период его жизни следует определять как более ранний.
According to another point of view, it would be preferable to delete the reference to private life from draft article 13, since it did not necessarily have a direct bearing on the question of expulsion. Согласно другому мнению, было бы желательно исключить из проекта статьи 13 упоминание о личной жизни, которая необязательно напрямую связана с проблематикой высылки.
This was originally intended as a foreshadowing of Ghost Light; the resequencing of the broadcast schedule, however, altered it into an apparent reference to a past story. Это должно было стать предвестьем серии «Призрачный свет», но изменение порядка трансляции сделало это упоминание просто отсылкой к прошедшим событиям.
It would appear that the reference to tradition in the wording of the mandate of the Special Rapporteur - harmful traditional practices - obfuscates the universal aspect of violence against women. В этой связи представляется, что упоминание о традиции в самом названии мандата Специального докладчика - традиционная вредная практика - затмевает универсальный аспект насилия, которому подвергаются женщины.
Yes, you see, I think Mr Montag may have beaten us to it, because when I listened to the recording, I couldn't find any reference to Phoenix after all. Да, сначала я подумала, что мистер Монтаг где-то ошибся, потому что прослушала запись и не услышала упоминание о Фениксе.
From a postal point of view, the problem is that the postage stamp stocks are in Moroni, on Grande Comore, and they were quickly overprinted to strike out all reference to French sovereignty. С точки зрения почты, проблема для Майотты после обретения Коморами независимости заключалась в том, что запасы почтовых марок находились на Морони, на Гранд-Коморе, и на них были быстро сделаны надпечатки, зачеркнувшие всякое упоминание о суверенитете Франции.
Mr. HOLTZMANN (United States of America) suggested that the last sentence of paragraph 54 should be revised to include a reference to a document-numbering system. Г-н ХОЛЬЦМАНН (Соединенные Штаты Америки) предлагает изменить последнее предложение пункта 54, с тем чтобы в нем содержалось упоминание о системе нумерации документов.