With regard to draft article 7, there had been a debate in the Commission concerning the reference to "compensation". |
Что касается статьи 7 проекта, то в Комиссии вызвало полемику упоминание "компенсации". |
The reference to compensation in draft article 7, paragraph 3, should therefore be deleted. |
Поэтому из пункта З проекта статьи 7 следует убрать упоминание о компенсации. |
So we will leave the reference to 2006 as it is. |
Так что мы оставим упоминание 2006 года в его нынешнем виде. |
We said that the reference to 2006 in this particular paragraph was necessary. |
Мы заявили, что упоминание 2006 года в этом конкретном пункте необходимо. |
That is why we wanted to keep the reference to 2006. |
Именно поэтому мы и хотели сохранить упоминание 2006 года. |
I remember an explicit reference to 2006. |
Я помню конкретное упоминание о 2006 годе. |
I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. |
Я полагаю, что простое упоминание 2006 года в пунктах 8 и 9 прояснит редакцию текста. |
We agreed to delete a reference, and then one delegation needed time. |
Мы согласились устранить упоминание «до последующего утверждения», и только тогда одной делегации понадобилось дополнительное время. |
Mr. EL-BORAI proposed incorporating a reference in the three "outstanding questions" to irregular migration. |
Г-н ЭЛЬ-БОРАИ предлагает добавить упоминание о незаконной миграции в три ждущие ответа вопроса. |
He was surprised by the reference to the press conference, which had taken place in the context of an exchange of views. |
У него вызывает удивление упоминание о пресс-конференции, которая проводилась в рамках обмена мнениями. |
Grenada welcomes the reference made to the vulnerabilities of small island developing States. |
Гренада приветствует упоминание об уязвимости малых островных развивающихся государств. |
In that context, our attention is drawn to a reference in the report of the Secretary-General about constitutional rule in Nepal. |
В этой связи наше внимание привлекло упоминание в докладе Генерального секретаря о конституционном правлении в Непале. |
He requested that the reference to Africans being different from the native Malagasy population should be deleted from the report. |
Он просит исключить из доклада упоминание о том, что африканцы отличаются от коренного малагасийского населения. |
The title of that annex should in that case be changed to include a reference to provisional concluding observations. |
В таком случае название этого приложения должно быть изменено, с тем чтобы оно содержало упоминание предварительных заключительных замечаний. |
In particular, the reference to the suppliers of means and instruments necessary for committing crimes should be noted. |
В частности, следует обратить внимание на упоминание лиц, предоставляющих средства и орудия, которые необходимы для совершения преступлений. |
His delegation would support the amendment proposed in paragraph 23 as it stood, including the reference to article 17 undecies. |
Делегация его страны готова поддержать предложенную в пункте 23 поправку в ее нынешнем виде, включая упоминание статьи 17 ундециес. |
The reference to an ongoing dialogue must be retained until the State party had taken remedial action. |
Упоминание о продолжении диалога нужно сохранить до тех пор, пока государство-участник не примет мер для исправления положения. |
His Government did not support the broad reference to the International Criminal Court in the draft resolution. |
Правительство Соединенных Штатов не поддерживает частое упоминание в проекте резолюции Международного уголовного суда. |
Thus, a reference in the definition to treaties as constituent instruments reflects prevailing practice. |
Поэтому упоминание в определении о договорах как учредительных документах отражает преобладающую практику. |
The reference to Dervan in 631/632 is also the first written confirmation of the presence of Slavs north of the Ore Mountains. |
Упоминание Дервана в 631/632 году - также первое письменное подтверждение присутствия славян к северу от Рудных гор. |
This is the first known reference to the game in print. |
Это первое известное упоминание игры в печати. |
The first reference to a distinctive Liverpool accent was in 1890. |
Первое упоминание об отдельном, самостоятельном ливерпульском акценте относится к 1890 году. |
The first reference to potato in Cuba dates from 1798, when a land-owner complained about a shortage of suitable seed potato. |
Первое упоминание картофеля на Кубе относится к 1798 году, когда один из землевладельцев пожаловался на нехватку подходящих семян. |
The second reference dates back to 1170, when Mstislav II, through Bolokhov, fled from Kiev to Volodymyr-Volynskyi. |
Второе упоминание относится к 1170 году, когда Мстислав II через Болохов бежал из Киева к Владимиру Волынскому. |
There is only a single reference in The Silmarillion to the Onodrim in Beleriand. |
В «Сильмариллионе» есть только одно упоминание об онодрим в Белерианде. |