Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Упоминание

Примеры в контексте "Reference - Упоминание"

Примеры: Reference - Упоминание
It was also suggested that a reference to "banning" should be included in draft article 4. Было также предложено включить в проект статьи 4 упоминание об "изгнании за пределы национальной территории".
This fully justifies the reference to the Commission's functions in resolution 1265, the first of the Council's resolutions on this matter. Это полностью оправдывает упоминание о функциях Комиссии в резолюции 1265 - первой из резолюций Совета по этому вопросу.
The reference to a decision being taken must be retained in paragraph 4. Упоминание о принимаемом решении в пункте 4 необходимо сохранить.
Mr. Rechetov's reference to a link between the sale of land and territorial integrity had perhaps resulted from a misunderstanding. Упоминание г-ном Решетовым связи между продажей земли и территориальной целостностью, возможно, явилось следствием неправильного понимания.
Frequent and consistent reference to ECLAC assessments and recommendations in national and regional discussions and negotiations on the subject. Частое и последовательное упоминание оценок и рекомендаций ЭКЛАК в ходе национальных и региональных дискуссий и переговоров на данную тему.
The reference to non-citizens is therefore incorrect. Таким образом, упоминание неграждан неверно.
The formal proposal was made by Uruguay, represented by Tejera, who considered that a reference to authors' copyright was imperative. Официальное предложение было внесено представителем Уругвая Техерой, которые счел, что упоминание о праве авторов является абсолютно необходимым.
He did not support Mr. Amor's proposal because it omitted reference to "the specific class of individuals and offences". Он не поддерживает предложение г-на Амора, поскольку в нем опущено упоминание о "конкретной категории лиц и правонарушений".
We are also grateful that there is a reference in the fourth preambular paragraph to all General Assembly and Security Council resolutions relating to terrorism. Мы также признательны за содержащееся в четвертом пункте преамбулы упоминание обо всех резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, касающихся терроризма.
The Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations. Консультативный комитет неоднократно отмечал упоминание вопроса о расходах на природоохранные мероприятия в контексте операций по поддержанию мира.
Ms. PIAGGI de VANOSSI (Argentina) suggested that a reference to the 1980 UNCITRAL Conciliation Rules should be included in paragraph 61. Г-жа ПЬЯДЖИ де ВАНОССИ (Аргентина) предлагает включить в пункт 61 упоминание о Согласительном регламенте ЮНСИТРАЛ 1980 года.
We welcome the reference to the use of space-based technologies for the prevention, mitigation and management of natural disasters in vulnerable societies. Мы приветствуем упоминание об использовании космических технологий для целей предупреждения, смягчения последствий и преодоления стихийных бедствий в уязвимых странах.
Such a reference might prevent the article's silence on that question from being interpreted in the opposite sense. Такое упоминание позволило бы избежать того, чтобы умолчание этого вопроса в данной статье не было воспринято в противоположном смысле.
The deletion of the reference to "devices" was also suggested. Было также предложено опустить упоминание об "устройствах".
We are unable to understand the reference to Pakistan. Мы не смогли понять упоминание Пакистана в этом контексте.
In particular, an explanation of the reference to the possibility of obtaining a pardon would be welcome. В частности, он просит разъяснить упоминание о возможности добиваться помилования.
The reference to the separator for cleansing oil-polluted water in paragraph 3.1 should be deleted because virtually any discharge from vessels is prohibited. В пункте 3.1 предлагается исключить упоминание о сепараторе для очистки воды от нефти, поскольку фактически запрещен любой сброс с судов.
He disagreed that the reference to the problem of usury criminalized the entire Roma community. Выступающий не согласен с тем, что упоминание проблемы ростовщичества криминализирует всю общину рома.
If repetition was necessary, the second reference should at least be shortened. Если повтор необходим, то второе упоминание должно быть по крайней мере сокращено.
Mr. MAVROMMATIS agreed that the reference to "actors of civil society" should be deleted. Г-н МАВРОММАТИС согласен с тем, что упоминание об "участниках гражданского общества" следует исключить.
Finally, there has been at least one reference this morning to State terrorism. И наконец, сегодня утром было по крайней мере одно упоминание государственного терроризма.
For instance, paragraph 28 makes a totally irrelevant and uncalled for reference to Zimbabwe's electoral laws. Например, в пункте 28 содержится совершенно неуместное и ненужное упоминание избирательных законов Зимбабве.
Nevertheless, an indirect reference to that effect was being included. Соответственно, любое упоминание об отмене санкций было бы нецелесообразным до тех пор, пока Ирак будет владеть таким оружием.
I sincerely hope that we can keep this reference for the sake of our future work. Я искренне надеюсь, что в интересах нашей будущей работы нам удастся сохранить это упоминание.
But reference to "talks" makes the West uncomfortable. Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.