Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
However, the situation has not changed significantly with regard to recruitment. В том, что касается набора персонала ситуация изменилась мало.
NCRE, the subject of this JIU review, is only relevant for recruitment to the United Nations Secretariat. НКЭ, являющиеся объектом настоящего обзора ОИГ, используются для набора персонала только в Секретариате Организации Объединенных Наций.
A recruitment programme for 2007 has been developed for a further 250 officers. Подготовленная на 2007 год программа набора персонала предусматривает вербовку еще 250 сотрудников.
A proactive approach in providing guidance to programme managers on all recruitment cases is fully implemented. В полной мере применяется упредительный подход к представлению руководителям программ руководящих указаний по всем случаям набора персонала.
Galaxy tier 1, 2 and 3 support and maintenance ($320,000) is the Organization's enterprise recruitment system. Поддержка и техническое обслуживание 1, 2 и 3го уровня системы «Гэлакси» (320000 долл. США), которая является общеорганизационной системой набора персонала для Организации Объединенных Наций.
However, the harsh conditions under which the mission operates continue to pose an impediment to recruitment. Вместе с тем тяжелые условия, в которых функционирует миссия, по-прежнему осложняют процесс набора персонала.
UNAMA intends to embark on an aggressive recruitment strategy in 2009. МООНСА намерена приступить в 2009 году к осуществлению стратегии активного набора персонала.
OIOS was unable to identify recruitment timeline benchmarks for an organization comparable to the United Nations Secretariat. УСВН не смогло установить контрольные показатели в отношении сроков набора персонала для какой-либо организации, сопоставимой с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
In addition, a different process of recruitment has been proposed by the General Assembly and is currently under review. Кроме того, Генеральной Ассамблеей был предложен иной процесс набора персонала, и он рассматривается в настоящее время.
A vacancy rate is included in the standard costs to reflect work rate and recruitment timespan. Доля вакансий включена в стандартные расходы для учета показателей выполнения работы и сроков набора персонала.
The new performance indicator system will allow recruitment patterns to be more closely monitored. Новая система показателей эффективности работы позволит осуществлять более строгий контроль за процедурами набора персонала.
The six-month package includes support for staffing, recruitment, equipment, assessment of public buildings and the planning process for national reconciliation activities. Этот рассчитанный на шесть месяцев комплекс мер предусматривает оказание поддержки в вопросах укомплектования штатов, набора персонала, оснащения, оценки государственных зданий и процесса планирования деятельности по национальному примирению.
Functional sourcing is being pursued through dedicated teams of recruitment managers. Функциональное кадровое укомплектование проводят специальные группы старших сотрудников по вопросам набора персонала.
Uniform criteria for recruitment must be in place and adhered to throughout the common system. В рамках всей общей системы должны быть установлены и должны соблюдаться единообразные критерии набора персонала.
Such an initiative should also encompass a recruitment system designed to ensure an increase in the number of women applicants. Такая инициатива должна включать создание системы набора персонала, призванной увеличить число женщин среди соискателей таких должностей.
The Committee was aware that recruitment was also an issue. Комитет сознает, что стоит также проблема набора персонала.
In such circumstances, candidates often feel that recruitment is biased towards pre-selected and favoured candidates. При таких условиях у кандидатов часто складывается мнение, что предпочтение в процессе набора персонала отдается заранее отобранным кандидатам.
Despite continued efforts to accelerate the recruitment of personnel in peacekeeping missions, high vacancy and turnover rates continue to be observed. Несмотря на непрерывные усилия по ускорению набора персонала в миссии по поддержанию мира, по-прежнему наблюдаются высокие показатели доли вакантных должностей и текучести кадров.
This Act prohibits any form of gender discrimination in recruitment processes and during the course of employment. Закон запрещает любые формы дискриминации по признаку пола в процессе набора персонала и во время трудовой деятельности.
Sixteen audit reports described weaknesses in the recruitment of personnel, such as non-transparent and non-competitive recruitment processes; inadequate documentation to support recruitment; lack of reference checking; excessive use of waivers of competitive recruitment processes; and non-compliance with other human resources rules. В 16 аудиторских докладах были выявлены такие недостатки в области набора персонала, как нетранспарентность и неконкурентность процессов найма; непредставление достаточной документации для обоснования найма; непроверка документов кандидатов; чрезмерное использование исключений в отношении процессов конкурентного найма; и несоблюдение других правил управления людскими ресурсами.
The Board was also informed that management intended to shorten the recruitment period by improving coordination within the hiring departments, including by having regular meetings to discuss a recruitment plan and providing updates on a weekly basis. Комиссия была также проинформирована о том, что руководство намерено сократить сроки набора персонала за счет улучшения координации в подразделениях, занимающихся наймом, в том числе на основе проведения регулярных совещаний для обсуждения плана набора персонала и представления обновленной информации на еженедельной основе.
OIOS recommends that a multitude of proactive recruitment strategies be pursued in New York, testing efforts increased and the outcome of the enhanced recruitment effort systematically analysed to reach a definitive determination on the availability of the skills for the Text Processing Units. УСВН рекомендует проводить в Нью-Йорке разнообразные инициативные стратегии набора персонала, активизировать усилия по тестированию и систематически анализировать результаты расширенной кампании набора персонала в целях вынесения окончательного заключения по вопросу о наличии квалифицированных кадров для текстопроцессорных бюро.
This, of course, has implications with respect to recruitment, because we wish this treatment of the six languages to be reflected in the Organization's recruitment policies. Разумеется, это имеет значение в том, что касается набора персонала, поскольку мы хотим, чтобы это отношение к шести языкам нашло отражение в политике набора персонала Организации.
Therefore, the problem of candidates whose countries' representation status changes after the examinations needs to be addressed creatively, such as through a more flexible recruitment practice, including offering these candidates employment possibilities in peacekeeping missions or through inter-agency recruitment. Следовательно, проблему кандидатов из стран, представленность которых может измениться после проведения экзаменов, необходимо решать творчески, например в рамках более гибкой практики набора персонала, включая предоставление этим кандидатам возможности трудоустройства в миротворческих миссиях или на основе межучрежденческого набора персонала.
On that basis, the Tribunal confirmed that it would do its utmost to minimize recruitment time with a view to finalizing recruitment actions not later than 60 days after the closure of a job opening. С учетом этого Трибунал подтвердил, что оно сделает все от него зависящее, чтобы свести к минимуму сроки набора персонала и завершить мероприятия по набору персонала не позднее чем через 60 дней после закрытия вакансии.