Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
An attempt had been made in the report to respond to requests for greater transparency in recruitment. В докладе была сделана попытка дать ответ на просьбы о повышении транспарентности в деле набора персонала.
In accepting this recommendation, the Administration stressed its commitment to effective and transparent recruitment and placement procedures for the support account posts. Принимая эту рекомендацию, администрация подчеркнула свою приверженность соблюдению эффективных и транспарентных процедур набора персонала и заполнения должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
Intensive recruitment and training programmes have attempted to compensate for the serious shortfall in trained personnel at every level. В целях ликвидации серьезного дефицита квалифицированного персонала на каждом уровне активно проводятся программы набора персонала и профессиональной подготовки.
This system of recruitment permits recourse to and utilization of reputable expertise available both inside and outside the United Nations system. Такая система набора персонала позволяет задействовать и использовать авторитетные источники специальных знаний как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
In the case of a declared emergency, there are simplified procedures for the establishment of local funds, recruitment and procurement. В случае объявления чрезвычайной ситуации вступают в силу упрощенные процедуры создания местных фондов, набора персонала и закупок.
In accordance with the United Nations guidelines, recruitment was based on equitable geographical distribution. В соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций в основу набора персонала был положен принцип справедливого географического распределения.
The unit advises on organizational development, job classification, implementation of personnel policies for recruitment and administration of staff. Группа оказывает консультативную помощь по организационным вопросам, вопросам классификации должностей, осуществления кадровой политики в целях набора персонала и выполнения административных функций.
Performance indicators will include: faster filling of mission assignments; streamlining administrative and contractual support; and maintaining active rosters for emergency recruitment. К числу показателей качества работы будут относиться: более быстрое заполнение должностей, предусмотренных в рамках миссий; рационализация административной поддержки и поддержки, оказываемой подрядчиками; ведение действенных списков кандидатов в целях чрезвычайного набора персонала.
The Secretariat should streamline recruitment and procurement procedures. Секретариат должен упорядочить порядок набора персонала и закупок оборудования.
Effective recruitment planning and processes, while important under stable circumstances, become vital to an organization undergoing significant change. Эффективное планирование и процедуры набора персонала, имеющие важное значение в стабильной обстановке, приобретают жизненно важное значение для организации, претерпевающей значительные изменения.
Historically, weak human resources planning and the passive nature of recruitment practices have led to lengthy delays in filling vacancies. В прошлом слабое планирование использования людских ресурсов и пассивная по своему характеру практика набора персонала вели к продолжительным задержкам в заполнении вакантных должностей.
OHRM was well aware of the need for targeted recruitment at all levels to redress imbalances. УЛР всецело отдает себе отчет в необходимости целевого набора персонала на всех уровнях для устранения диспропорций.
The Government of Jordan is also in the process of developing civil service regulations to ensure legality, objectivity and fairness in recruitment matters. Правительство Иордании в настоящее время также занимается разработкой нормативов для гражданской службы, с тем чтобы гарантировать законность, объективность и справедливость решения вопросов набора персонала.
Some savings also resulted from the delayed recruitment. Некоторая экономия также возникла в результате задержки набора персонала.
UNIDO introduced a recruitment strategy that aimed to attract candidates with an advanced level of university education in the areas of UNIDO's competences. ЮНИДО разработала стратегию набора персонала, призванную привлекать кандидатов, имеющих более высокий уровень высшего образования в областях компетенции ЮНИДО.
The recruitment tracking module underwent major enhancements made by the United Nations team at the request of the Office of Human Resources Management. З. Модуль набора персонала был значительно усовершенствован группой Организации Объединенных Наций по просьбе Управления людских ресурсов.
It also reaffirmed the authority and responsibility of OHRM to enforce recruitment, placement and promotion policies throughout the Secretariat. В ней также были подтверждены полномочия и обязанности Управления людских ресурсов обеспечивать соблюдение политики в области набора персонала, расстановки кадров и продвижения по службе в рамках всего Секретариата.
His delegation concurred with the Advisory Committee's conclusions and recommendations concerning the recruitment of personnel for peace-keeping operations. По вопросу набора персонала для операций по поддержанию мира его делегация находит выводы и рекомендации Консультативного комитета разумными и вполне оправданными.
Procedures for the quick disbursement of funds and recruitment of personnel are also being examined. Изучаются также процедуры оперативного распределения средств и набора персонала.
Those flaws and deficiencies were further aggravated by the constant circumvention of recruitment policies. Эти изъяны и недостатки дополнительно усугубляются постоянным нарушением политики в области набора персонала.
The Fund has also undertaken recruitment campaigns, targeted at developing countries, to identify women candidates for middle and senior-level Professional posts. Фонд проводит также ориентированные на развивающиеся страны кампании набора персонала для выявления кандидатов из числа женщин на должности категории специалистов среднего и старшего звена.
Delays in recruitment and the lengthy hiring process have affected the work of the Office. Отсрочка набора персонала и длительный процесс найма на работу сказываются на деятельности Канцелярии.
Emphasizing the importance of human resources planning to both recruitment and career development, подчеркивая важное значение планирования людских ресурсов как для набора персонала, так и для развития карьеры,
Delegate day-to-day management of recruitment to programme managers retaining only policy-setting and monitoring at the centre. Делегирование текущих вопросов набора персонала руководителям программ с сохранением в центре лишь функций выработки политики и контроля.
The current retirement rates, combined with post reductions, generate low replacement needs and will consequently decrease recruitment. Нынешние показатели числа выходящих в отставку сотрудников в сочетании с сокращением количества должностей обусловливают низкие потребности в замене персонала и будут иметь следствием сокращение набора персонала.