A second recruitment round started in November 2006 and the placements were finalized in April 2007. |
Второй цикл набора персонала начался в ноябре 2006 года, а в апреле 2007 года были произведены назначения. |
The Board of Auditors plans to review the practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. |
Комиссия ревизоров планирует провести обзор практики и процедур найма и набора персонала в отдельных организациях по краткосрочным контрактам. |
That was a budgetary technique which would not impose any restriction on the Secretariat in terms of recruitment. |
Это - технический аспект составления бюджета, не влекущий за собой никаких ограничений для Секретариата в вопросах набора персонала. |
Mr. Wortel (Director of the Operational Services Division) said that recruitment procedures were being streamlined. |
Г-н ВОРТЕЛЬ (Директор Отдела оперативных служб) говорит, что процедуры набора персонала совершенствуются. |
In that context, priority should be given to recruitment procedures. |
В этой связи первоочередное внимание следует уделить процедурам набора персонала. |
Most managers and staff interviewed by the Inspectors said that the Galaxy system had not helped much to improve recruitment. |
Большинство руководителей и сотрудников, с которыми Инспекторы провели беседы, отметили, что система "Гэлакси" не позволила значительно улучшить процесс набора персонала. |
It remained concerned that staff recruitment lacked transparency and accountability as well as a balance between developed and developing countries. |
Озабоченность Группы по-прежнему вызывает низкая степень транспарентности и подотчетности в сфере набора персонала, а также разрыв между развитыми и развивающимися странами. |
The Office agreed to look favourably at the Institute's recruitment needs and to expedite the processing and advertising of vacancies. |
Управление согласилось благосклонно относиться к потребностям Института в области набора персонала и ускорить рассмотрение вакансий и опубликование информации о них. |
With regard to the rationalization of human resources management, his delegation agreed that the staff recruitment procedure was too lengthy and should be shortened. |
Что касается рационализации процедур управления людскими ресурсами, то делегация Японии согласна с тем, что процесс набора персонала является слишком длительным и должен быть укорочен. |
He would welcome from the Secretariat updated information on recruitment efforts to fill the nine vacant IMIS posts. |
Он приветствовал бы представление Секретариатом обновленной информации об усилиях в области набора персонала в целях заполнения девяти вакантных должностей ИМИС. |
Elements of the strategy include developing a transparent recruitment system and creating a core standby capacity as a main component of advance planning. |
Элементы стратегии включают установление транспарентной системы набора персонала и создание основного резервного потенциала как одного из главных компонентов перспективного планирования. |
Any delegation would also be contingent upon the promulgation of field recruitment procedures and subsequent training of mission personnel. |
Кроме того, делегирование любых полномочий зависит от введения в действие процедур набора персонала на местах и последующей организации соответствующей подготовки для персонала миссий. |
It concurred with the Advisory Committee that the vital issue of average recruitment time must be addressed. |
Он соглашается с Консультативным комитетом в том, что необходимо рассмотреть важный вопрос о средних сроках набора персонала. |
The Secretary-General's proposed "fast-track" approach to recruitment was welcome, but cooperation with unrepresented and underrepresented States was also essential. |
Предлагаемый Генеральным секретарем метод ускоренного набора персонала заслуживает поддержки, однако не менее важным является взаимодействие с непредставленными и недопредставленными государствами. |
The suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories has resulted in a gradual increase in actual vacancies experienced. |
В результате приостановки набора персонала на новые вакантные должности категории общего обслуживания и смежных категорий происходил постепенный рост фактической доли вакансий. |
Organizations throughout the system have implemented proactive approaches to their recruitment processes. |
Все организации системы придерживаются активного подхода в процессе набора персонала. |
The national competitive recruitment examinations and examinations for promotion from General Service to Professional category are now almost fully aligned. |
В настоящее время почти полностью завершено согласование процедур проведения национальных конкурсных экзаменов для набора персонала и экзаменов, необходимых для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов. |
This should in turn have an impact on the recruitment targets set by the Office of Human Resources Management. |
Это, в свою очередь, должно отразиться на целевых показателях набора персонала, установленных Управлением людских ресурсов. |
The Tribunal stated that the high vacancy rates and the lengthy recruitment lead time were due mainly to its inability to provide long-term appointments. |
Трибунал заявил, что высокая доля вакансий и продолжительные сроки набора персонала в основном обусловлены невозможностью предоставлять долгосрочные контракты. |
According to the Secretary-General, UNAMID and UNMIS are implementing a joint recruitment strategy. |
По информации, представленной Генеральным секретарем, ЮНАМИД и МООНВС осуществляют совместную стратегию набора персонала. |
This was achieved through an aggressive recruitment policy, including the publication of vacancy announcements in local newspapers and on a newly developed webpage. |
Это было достигнуто благодаря проведению агрессивной политики набора персонала, включая размещение объявлений о вакансиях в местных газетах, а также на недавно созданной веб-странице. |
The incumbent will also be involved in administrative procedures related to staff recruitment and in ensuring adherence to guidelines. |
Сотрудник на этой должности будет также участвовать в административных процедурах набора персонала и обеспечении выполнения руководящих принципов. |
Participation in the recruitment processes corresponding to mine action components in 7 peacekeeping operations |
Участие в проведении набора персонала в компоненты, отвечающие за деятельность, связанную с разминированием, в 7 операциях по поддержанию мира. |
ESCAP was also taking advantage of the secretariat workforce planning to support timely recruitment. |
Для целей обеспечения соблюдения сроков набора персонала ЭСКАТО использовала также кадровое планирование Секретариата. |
Further efforts to improve the conditions of service and to expedite recruitment are required. |
Требуются дальнейшие усилия по улучшению условий службы и ускорению набора персонала. |