Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
A second recruitment round started in November 2006 and the placements were finalized in April 2007. Второй цикл набора персонала начался в ноябре 2006 года, а в апреле 2007 года были произведены назначения.
The Board of Auditors plans to review the practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. Комиссия ревизоров планирует провести обзор практики и процедур найма и набора персонала в отдельных организациях по краткосрочным контрактам.
That was a budgetary technique which would not impose any restriction on the Secretariat in terms of recruitment. Это - технический аспект составления бюджета, не влекущий за собой никаких ограничений для Секретариата в вопросах набора персонала.
Mr. Wortel (Director of the Operational Services Division) said that recruitment procedures were being streamlined. Г-н ВОРТЕЛЬ (Директор Отдела оперативных служб) говорит, что процедуры набора персонала совершенствуются.
In that context, priority should be given to recruitment procedures. В этой связи первоочередное внимание следует уделить процедурам набора персонала.
Most managers and staff interviewed by the Inspectors said that the Galaxy system had not helped much to improve recruitment. Большинство руководителей и сотрудников, с которыми Инспекторы провели беседы, отметили, что система "Гэлакси" не позволила значительно улучшить процесс набора персонала.
It remained concerned that staff recruitment lacked transparency and accountability as well as a balance between developed and developing countries. Озабоченность Группы по-прежнему вызывает низкая степень транспарентности и подотчетности в сфере набора персонала, а также разрыв между развитыми и развивающимися странами.
The Office agreed to look favourably at the Institute's recruitment needs and to expedite the processing and advertising of vacancies. Управление согласилось благосклонно относиться к потребностям Института в области набора персонала и ускорить рассмотрение вакансий и опубликование информации о них.
With regard to the rationalization of human resources management, his delegation agreed that the staff recruitment procedure was too lengthy and should be shortened. Что касается рационализации процедур управления людскими ресурсами, то делегация Японии согласна с тем, что процесс набора персонала является слишком длительным и должен быть укорочен.
He would welcome from the Secretariat updated information on recruitment efforts to fill the nine vacant IMIS posts. Он приветствовал бы представление Секретариатом обновленной информации об усилиях в области набора персонала в целях заполнения девяти вакантных должностей ИМИС.
Elements of the strategy include developing a transparent recruitment system and creating a core standby capacity as a main component of advance planning. Элементы стратегии включают установление транспарентной системы набора персонала и создание основного резервного потенциала как одного из главных компонентов перспективного планирования.
Any delegation would also be contingent upon the promulgation of field recruitment procedures and subsequent training of mission personnel. Кроме того, делегирование любых полномочий зависит от введения в действие процедур набора персонала на местах и последующей организации соответствующей подготовки для персонала миссий.
It concurred with the Advisory Committee that the vital issue of average recruitment time must be addressed. Он соглашается с Консультативным комитетом в том, что необходимо рассмотреть важный вопрос о средних сроках набора персонала.
The Secretary-General's proposed "fast-track" approach to recruitment was welcome, but cooperation with unrepresented and underrepresented States was also essential. Предлагаемый Генеральным секретарем метод ускоренного набора персонала заслуживает поддержки, однако не менее важным является взаимодействие с непредставленными и недопредставленными государствами.
The suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories has resulted in a gradual increase in actual vacancies experienced. В результате приостановки набора персонала на новые вакантные должности категории общего обслуживания и смежных категорий происходил постепенный рост фактической доли вакансий.
Organizations throughout the system have implemented proactive approaches to their recruitment processes. Все организации системы придерживаются активного подхода в процессе набора персонала.
The national competitive recruitment examinations and examinations for promotion from General Service to Professional category are now almost fully aligned. В настоящее время почти полностью завершено согласование процедур проведения национальных конкурсных экзаменов для набора персонала и экзаменов, необходимых для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов.
This should in turn have an impact on the recruitment targets set by the Office of Human Resources Management. Это, в свою очередь, должно отразиться на целевых показателях набора персонала, установленных Управлением людских ресурсов.
The Tribunal stated that the high vacancy rates and the lengthy recruitment lead time were due mainly to its inability to provide long-term appointments. Трибунал заявил, что высокая доля вакансий и продолжительные сроки набора персонала в основном обусловлены невозможностью предоставлять долгосрочные контракты.
According to the Secretary-General, UNAMID and UNMIS are implementing a joint recruitment strategy. По информации, представленной Генеральным секретарем, ЮНАМИД и МООНВС осуществляют совместную стратегию набора персонала.
This was achieved through an aggressive recruitment policy, including the publication of vacancy announcements in local newspapers and on a newly developed webpage. Это было достигнуто благодаря проведению агрессивной политики набора персонала, включая размещение объявлений о вакансиях в местных газетах, а также на недавно созданной веб-странице.
The incumbent will also be involved in administrative procedures related to staff recruitment and in ensuring adherence to guidelines. Сотрудник на этой должности будет также участвовать в административных процедурах набора персонала и обеспечении выполнения руководящих принципов.
Participation in the recruitment processes corresponding to mine action components in 7 peacekeeping operations Участие в проведении набора персонала в компоненты, отвечающие за деятельность, связанную с разминированием, в 7 операциях по поддержанию мира.
ESCAP was also taking advantage of the secretariat workforce planning to support timely recruitment. Для целей обеспечения соблюдения сроков набора персонала ЭСКАТО использовала также кадровое планирование Секретариата.
Further efforts to improve the conditions of service and to expedite recruitment are required. Требуются дальнейшие усилия по улучшению условий службы и ускорению набора персонала.