Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
Multilingualism was also essential in the area of recruitment. Многоязычие также играет важную роль в вопросах набора персонала.
Supporting independence through transparent and fair recruitment procedures Обеспечение самостоятельности посредством использования прозрачных и справедливых процедур набора персонала
On institutional effectiveness over the last five years, she noted improved recruitment, transparency, accountability, and internal planning systems. Говоря об институциональной эффективности за последние пять лет, она отметила улучшения в области набора персонала, транспарентности, подотчетности и систем внутреннего планирования.
UNMAS employs UNOPS to deliver rapid procurement, recruitment and management services to facilitate the provision of humanitarian aid and emergency mine clearance. К услугам ЮНОПС ЮНМАС прибегает для обеспечения оперативных закупок, набора персонала и управления в целях содействия предоставлению гуманитарной помощи и организации работ по разминированию в чрезвычайных ситуациях.
In December, the Ministry of Interior's Director of Human Rights and Gender offered UNAMA unimpeded access to monitor their recruitment centres throughout Afghanistan. В декабре директор подразделения по правам человека и гендерным вопросам Министерства внутренних дел предоставил МООНСА беспрепятственный доступ в центры набора персонала по всему Афганистану на предмет наблюдения за их работой.
One important aspect is the different promotion and recruitment criteria in place in various organizations. Одним из важных аспектов является применение в разных организациях разных критериев повышения в должности и набора персонала.
Harmonization of delegation of authority to allow joint recruitment Согласование процедур делегирования полномочий, дабы создать возможности для совместного набора персонала
Harmonization of recruitment standards to enable sharing of human resources services Согласование стандартов набора персонала, дабы создать возможности для совместного использования кадровых служб
Transparent appointment procedures break up encrusted structures and remove informal staff recruitment mechanisms. Транспарентные процедуры назначения ведут к слому укоренившихся структур и устранению неформальных механизмов набора персонала.
Criteria used for recruitment for support account posts Критерии, используемые для набора персонала на должности, финансируемые со вспомогательного счета
Developed recruitment database with 110 partners, including United Nations specialized agencies Совместно со 110 партнерами, в том числе 10 специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, разработана база данных для набора персонала
All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. Все учреждения государственного сектора устанавливают порядок, процедуры и правила набора персонала, в том числе женщин.
Thirteen staff were recruited for operational necessity as exceptions from the suspension of General Service recruitment. Тринадцать сотрудников были приняты на работу после приостановки набора персонала категории общего обслуживания в связи с производственной необходимостью.
With respect to recruitment, local staff and non-governmental organizations had an important role to play in peacekeeping operations. Что касается набора персонала, то делегация полагает, что важную роль в миротворческих операциях призваны играть сотрудники, набираемые на местах, а также местные неправительственные организации.
For UNICEF, the time frame of recruitment for temporary fixed-term contracts was between four and nine months. В ЮНИСЕФ сроки набора персонала по временным срочным контрактам составляли порядка 4 - 9 месяцев.
In addition, a small number of recruitment missions have been organized. Кроме того, было организовано небольшое число миссий с целью набора персонала.
The proposals detailed in this report are designed to significantly reduce recruitment times. Предложения, подробно описанные в настоящем докладе, нацелены на существенное сокращение срока набора персонала.
To attract more qualified female applicants, targeted recruitment campaigns, including campaigns directed at women's organizations, would be conducted. В целях привлечения более квалифицированных кандидатов из числа женщин будут проводиться целенаправленные кампании набора персонала, включая кампании, нацеленные на женские организации.
ESCWA stated that it would make every effort to achieve shorter recruitment periods within the framework of the current system by means of more rigorous monitoring. ЭСКЗА заявила, что она будет предпринимать все усилия для достижения цели набора персонала в более короткие сроки в рамках существующей системы на основе осуществления более тщательного контроля.
ICSC would nonetheless continue to make every effort to adhere to recruitment deadlines. КМГС будет, тем не менее, продолжать прилагать все возможные усилия для соблюдения крайних сроков набора персонала.
Staff recruitment time was reduced to 214 days compared to the target of 270. При этом сроки набора персонала сократились до 214 дней (по сравнению с целевым показателем в 270 дней).
In May 2008 UNOPS issued an organizational directive on recruitment, which includes standard operating procedures on timeliness of recruitment. В мае 2008 года ЮНОПС была издана организационная директива по вопросам набора персонала, в которой изложены стандартные оперативные процедуры для обеспечения своевременности набора персонала.
The recruitment procedures for temporary fixed-term contracts resulted in some delays. В ходе процесса набора персонала для работы на временных срочных контрактах возникали определенные задержки.
UNITAR has imposed a strict recruitment policy to give priority to applicants from developing countries. ЮНИТАР проводит строгую политику в области набора персонала, с тем чтобы уделять приоритетное внимание кандидатам из развивающихся стран.
The three remaining posts are at various stages of recruitment as of July 2013. По состоянию на июль 2013 года три оставшиеся должности находились на различных этапах процесса набора персонала.