The Board noted that reference checks were part of the standard operating procedure of the Recruitment Section of the Personnel Management and Support Service. |
Комиссия отметила, что проверка анкетных данных предусматривается обычной оперативной процедурой Секции набора персонала Службы кадрового управления и поддержки. |
Recruitment policies must be based on the principle of equitable geographical distribution, and nationals of developing countries must occupy a greater proportion of posts at the senior and policy-making levels. |
Политика в области набора персонала должна быть основана на принципе справедливого географического распределения, и на долю граждан развивающихся стран должно приходиться больше должностей высокого и директивного уровней. |
The number of new posts placed an extremely heavy workload on the Recruitment Section of the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services. |
Ввиду большого числа новых должностей на Секцию набора персонала Канцелярии Управления служб внутреннего надзора легла исключительно тяжелая рабочая нагрузка. |
Framework for the Recruitment and Administration of Personnel under Individual Service Agreement (ISA) |
Система набора персонала и управления им в рамках индивидуального соглашения об услугах (ИСУ) |
Efficiency and Effectiveness of Recruitment in UNICEF, 2011/18 |
Результативность и эффективность набора персонала в ЮНИСЕФ, 2011/18 |
The original determination in 1975 was based on the results of tests given by the Recruitment Division in the 1960s and early 1970s. |
Первоначальное заключение 1975 года основывалось на результатах проверок, проведенных Отделом набора персонала в 60-х и начале 70-х годов. |
In order to rationalize the structure of HRMS, it has been decided that the Classification Unit and Recruitment Section will be merged into one effective January 2000. |
С целью рационализации структуры СУЛР было принято решение объединить с января 2000 года Группу классификации и Группу набора персонала в одно подразделение. |
An Outreach Section is being established in the Recruitment and Staffing Division of the Office of Human Resources Management to assist departments/offices to improve the geographical representation of Member States. |
В настоящее время в Отделе набора персонала и укомплектования штатов Управления людских ресурсов создается секция по информационно-агитационной работе, которая будет помогать департаментам/управлениям улучшать географическую представленность государств-членов. |
The new Framework for the Recruitment and Administration of Personnel under Individual Service Agreement (ISA) was implemented in the context of supporting UNIDO's technical cooperation programmes and projects. |
З. В контексте усилий, направленных на оказание поддержки программам и проектам ЮНИДО в области технического сотрудничества, была утверждена новая Рамочная программа для набора персонала и управления кадрами в соответствии с Соглашением об индивидуальном обслуживании (СИО). |
Recruitment officers in the Department for Development Support and Management Services should be given improved access to comparative information on consultants' fees. |
Необходимо обеспечить более широкий доступ сотрудников Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, занимающихся вопросами набора персонала, к информации из разных источников о расценках на услуги консультантов. |
Recruitment is being focused on for improvement. |
Процесс набора персонала ориентирован на повышение эффективности. |
Recruitment strategies target improved gender balance and a broader range of nationalities in the international ranks. |
Стратегии в области набора персонала нацелены на обеспечение более сбалансированной представленности мужчин и женщин и увеличение числа стран, представители которых будут занимать международные должности. |
Recruitment in an organization as large and complex as the United Nations must reflect a forward-looking strategy based on a detailed assessment of future needs. |
Процесс набора персонала в организации, столь масштабной и сложной, как Организация Объединенных Наций, должен отражать перспективную стратегию, основанную на подробной оценке будущих потребностей. |
Recruitment activities resulted in the engagement of 13 international and 15 national staff |
В результате процесса набора персонала было отобрано 13 международных и 15 национальных сотрудников |
An additional P-3 post for a Recruitment Officer in the Recruitment and Placement Section and a General Service post for a Human Resources Assistant in the Human Resources Planning Section are also proposed. |
Кроме того, предлагается учредить дополнительную должность класса С-З для сотрудника по вопросам набора персонала в Секции набора и расстановки кадров и должность категории общего обслуживания для помощника по вопросам людских ресурсов в Секции планирования людских ресурсов. |
In addition, the external printing requirement previously budgeted under the Office of the Assistant Secretary-General is now budgeted under the proposed new Recruitment and Staffing Division. |
Кроме того, расходы на типографские работы по контрактам, которые ранее проходили по бюджету Канцелярии помощника Генерального секретаря, в настоящее время закладываются в бюджет предлагаемого нового Отдела набора персонала и укомплектования штатов. |
Recruitment guidelines for field missions include post-specific language skills as a criterion for the selection from the Field Personnel Division rosters. |
Руководящие указания в отношении набора персонала для полевых миссий включают наличие необходимых для работы на этой должности языковых навыков в качестве одного из критериев отбора кандидатов из списков Отдела полевого персонала. |
Recruitment and mobility programmes were affected by the introduction of a new staff selection system and of the new information technology tool Inspira. |
На применении программ по вопросам набора персонала и мобильности сказалось внедрение новой системы отбора персонала и нового информационно-технического инструмента «Инспира». |
The transfer of the function of issuing offer letters (up to the D-1 level) from the Staff Administration Section to the Recruitment and Planning Section generated efficiencies and improved standards. |
Передача функции направления писем с предложением о работе (до уровня Д-1) от Секции административного обслуживания в Секцию набора персонала и планирования позволила повысить эффективность работы и усовершенствовать стандарты. |
1 P-5 Chief, Recruitment and Classification Section to the P-4 level |
1 должности С-5 начальника Секции набора персонала и реклассификации в должность уровня С-4 |
28C. In line with the provisions of General Assembly resolutions 55/258, 57/305, 59/266 and 61/244, the Recruitment and Staffing Division supports the Secretary-General's ongoing reform effort aimed at the development of a more productive, flexible and results-oriented Organization. |
28C. В соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи 55/258, 57/305, 59/266 и 61/244 Отдел набора персонала и укомплектования штатов обеспечивает поддержку прилагаемых Генеральным секретарем усилий по проведению реформы с целью формирования более эффективной, гибкой и ориентированной на результаты Организации. |
For example, one indicator for the output "UNFPA maintains motivated and capable staff" was "Recruitment time from advertisement of post to provisional offer". |
Например, одним из показателей для ожидаемого достижения «сохранение в ЮНФПА мотивированных и способных сотрудников» являются «сроки набора персонала с момента объявления должности до предварительного предложения работы». |
A Local Recruitment Committee was formed in Nairobi for the first time in June 1993 and its terms of reference were finalized locally in October 1993. |
В июне 1993 года в Найроби впервые был создан местный комитет по вопросам набора персонала, а в октябре 1993 года была окончательно определена сфера его полномочий на местном уровне. |
Recruitment policies continued to be the subject of considerable attention, and he was gratified by the recognition expressed by a number of delegations of the progress achieved by OHRM in modestly reducing the number of both unrepresented and overrepresented Member States. |
Политика набора персонала по-прежнему будет находиться в центре пристального внимания, поэтому он благодарен ряду делегаций за выраженное ими признание того прогресса, который был достигнут УЛР в деле незначительного уменьшения числа недопредставленных государств-членов и государств-членов, представленных сверх квоты. |
The Advisory Committee recommends the continuation of the funding of the 18 general temporary assistance positions approved for the Recruitment and Outreach Unit (13 P-3, 4 GS (OL)) and the Quality Assurance and Information Management Section (1 P-3). |
Консультативный комитет рекомендует сохранить финансирование 18 должностей временного персонала общего назначения, утвержденных для Группы набора персонала (13 С3, 4 ОО-(ПР)) и Секции контроля качества и управления информацией (1 С3). |