The series establishes 15 recruitment benchmarks. |
В документах данной серии установлено 15 контрольных параметров набора персонала. |
The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. |
Отдел дает рекомендации и консультации по политике, правилам и положениям, регулирующим вопросы набора персонала. |
Staff turnover helps to open up promotion and recruitment prospects. |
Сменяемость сотрудников открывает возможности для повышения в должности и помогает определить перспективы набора персонала. |
Receiving countries could mitigate temporary brain drain by adopting ethical recruitment schemes. |
Принимающие страны могли бы ослабить проблему временной «утечки умов» путем принятия этических правил набора персонала. |
Planning and coordination were essential for improving recruitment. |
Планирование и координация являются существенно важными условиями улучшения качества набора персонала. |
Similar approaches will be used in requesting Member States for recruitment assistance. |
Аналогичные подходы будут применяться при обращении к государствам-членам с просьбами об оказании помощи в деле набора персонала. |
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system. |
В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала. |
Human resources action plans set measurable objectives for recruitment from unrepresented and underrepresented Member States. |
В планах действий в области людских ресурсов установлены реальные цели в отношении набора персонала из непредставленных и недопредставленных государств-членов. |
In general, conditions ruling their employment are quite restrictive to avoid backdoor recruitment. |
В целом условия, регулирующие их занятость, являются довольно ограничительными с целью избежать набора персонала в обход установленных процедур. |
UNIFIL fully applies the current recruitment policy. |
ВСООНЛ всецело руководствуются действующей политикой в области набора персонала. |
The Mission has established standing interview panels for critical vacancies in order to expedite recruitment. |
Для ускорения набора персонала Миссия также учредила постоянные коллегии, которые будут проводить собеседования с кандидатами на важнейшие должности. |
He assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. |
Он заверил делегации в том, что УВКБ активно содействует географическому разнообразию, в том числе и в своей политике набора персонала. |
This will also inform the recruitment strategy. |
Она также будет положена в основу разработки стратегии набора персонала. |
This may create further obstacles for timely recruitment. |
Это может создать дальнейшие препятствия в деле своевременного набора персонала. |
Adjustments based on most recent staff vacancy experience and forecasted recruitment. |
Применяются корректировки с учетом фактической ситуации с вакансиями в последнее время и прогнозируемого набора персонала. |
The Office continues to enhance its recruitment strategy and has increased the use of rosters for staff selection. |
Управление продолжает укреплять свою стратегию набора персонала и стало шире использовать реестры для целей подбора кадров. |
In addition, the recruitment procedures were updated to formalize the publication period of vacancy announcements. |
Кроме того, были обновлены процедуры набора персонала, с тем чтобы официально закрепить срок размещения объявлений о вакансиях. |
A review of the current recruitment processes is in progress and will be extended to incorporate the mobility implementation design processes. |
В настоящее время проводится анализ существующего процесса набора персонала, который предполагается расширить, включив в него процедуры разработки мер по обеспечению мобильности. |
In our view this has weakened recruitment practices and potentially led to poor value for money. |
По нашему мнению, это сказалось на практике набора персонала и привело к неэффективному расходованию финансовых средств. |
Senior managers almost uniformly performed poorly on the indicator related to complying with the recruitment timelines. |
Почти все старшие руководители показали слабые результаты по соблюдению сроков набора персонала. |
Target times for recruitment were found to be exceeded regularly at the United Nations, UNFPA and UNJSPF. |
Было установлено, что в Организации Объединенных Наций, ЮНФПА и ОПФПООН продолжительность набора персонала неоднократно превышала целевые показатели. |
The Darfur Regional Authority has now been fully established with the completion of the construction of its offices and recruitment of its personnel. |
С завершением строительства служебных помещений и набора персонала Дарфурская региональная администрация может в полном объеме приступить к исполнению своих обязанностей. |
The timeline for recruitment processes is closely monitored and regularly reported on. |
В отношении сроков набора персонала ведется тщательное наблюдение и регулярная отчетность. |
The eight new posts are phased in at only six months, taking into account the anticipated recruitment timelines. |
Восемь новых должностей заполняются поэтапно в течение только шести месяцев, принимая во внимание ожидаемые сроки набора персонала. |
UNDP should also closely examine and streamline its recruitment and procurement processes. |
ПРООН также необходимо тщательно изучить и упорядочить процедуры набора персонала и закупок. |