Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
It was indicated that the experience of recruitment in Vienna, where the period for recruitment was shorter, should be followed in other duty stations. Было отмечено, что опыт набора персонала в Вене, где продолжительность процесса набора короче, следует использовать в других местах службы.
The review proposed, inter alia, that the Police Division swiftly strengthen its recruitment capacity to execute the effective and efficient selection, recruitment, deployment, rotation and extensions of police. По итогам обзора было, в частности, предложено принять меры к тому, чтобы Отдел полиции оперативно укрепил свой потенциал в плане набора персонала для обеспечения эффективного и результативного отбора, найма, развертывания, ротации и продления сроков службы полицейского персонала.
Concerns were expressed regarding the indicators of achievement relating to length of time required for recruitment, strategic recruitment, staff motivation and satisfaction, and mobility. Были высказаны оговорки по поводу тех показателей достижения результатов, которые касаются сроков, требующихся для набора сотрудников, набора персонала с учетом стратегических соображений, стимулирования удовлетворенности сотрудников, а также мобильности.
The new Global Personnel Recruitment System launched in 2012 is considered as an important tool for recruitment strategy. Новая глобальная система набора персонала, созданная в 2012 году, считается важным элементом стратегии набора.
With the exception of Pillar 1 and Pillar II recruitment for UNMIK and the civil administration component recruitment for UNMISET, recruitment authority to date had remained with Department headquarters. За исключением набора персонала категории I и категории II для МООНК и набора гражданского административного компонента для МООНПВТ полномочия на набор персонала в настоящее временя по-прежнему возложены на штаб-квартиру Департамента.
Given the suspension of General Service recruitment, overtime requirements had increased, though that was fully offset by temporary assistance adjustments. Из-за приостановки набора персонала категории общего обслуживания возросли потребности в связи с выплатой сверхурочных, хотя такое увеличение было полностью сведено на нет корректировками расходов на временный персонал.
They would be interested to hear about strategies to improve recruitment processes and looked forward to a significant reduction in vacancy rates. Они хотели бы узнать о стратегиях совершенствования процесса набора персонала и надеются на значительное снижение норм вакансий.
In this context, consideration should be given to the different recruitment practices throughout the common system. В этой связи следует учитывать, что в рамках общей системы существуют различные методы набора персонала.
The Committee on Conferences had adopted a series of important recommendations concerning the recruitment of language staff. Комитет по конференциям принял ряд важных рекомендаций в отношении набора персонала для языковых служб.
UNICEF also developed recruitment and classification modules as those present in IMIS were not adequate. ЮНИСЕФ также разработал модули для набора персонала и классификации, поскольку модули, существовавшие в ИМИС, не отвечали необходимым требованиям.
Expediting recruitment for field missions (resolution 57/290 B); Ускорение набора персонала для полевых миссий (резолюция 57/290 В);
The airline announced a recruitment freeze, but did not make any redundancies. Авиакомпания объявила о замораживании набора персонала, но не сделала никаких сокращений.
Alternatives included formulating a multifaceted recruitment strategy and starting the process of filling vacancies well in advance. К альтернативным подходам относятся разработка комплексной стратегии набора персонала и заблаговременное начало процесса заполнения вакансий.
This temporary suspension of recruitment was, however, lifted by the Secretary-General on 3 June 1994. Однако З июня 1994 года Генеральный секретарь отметил это временное прекращение набора персонала.
Successful candidates in these examinations were excluded, as a group, from the temporary suspension of recruitment. Кандидаты, успешно сдавшие экзамены, как группа не подпадали под временное прекращение набора персонала.
In this regard, the temporary suspension of recruitment also limited the number of new staff entering the Organization. В этой связи временное прекращение набора персонала также ограничило приток в Организацию новых сотрудников.
The organization and management capacities of the Department should be strengthened through recruitment, training and staff development. Организационный и управленческий потенциал Департамента следует укрепить за счет набора персонала, его подготовки и повышения квалификации.
Review of recruitment standards and practices. Обзор норм и практики набора персонала.
As to recruitment, he stressed that the number of applicants bore no relation to the quality of candidates. В отношении набора персонала он подчеркнул, что число заявлений о приеме на работу не имеет никакого отношения к квалификации кандидатов.
Her delegation agreed with the Inspectors that geographical representation could be improved if future recruitment plans gave priority to unrepresented and under-represented Member States. Ее делегация согласна с мнением инспекторов, что положение, связанное с географическим представительством, можно улучшить, если в будущих планах набора персонала первоочередное внимание будет уделяться непредставленным и недопредставленным государствам-членам.
His delegation believed that competitive examinations were the best means of recruitment currently available, as well as the most cost-effective. Японская делегация считает, что конкурсные экзамены представляют собой наилучшее и наиболее эффективное из имеющихся в настоящее время методов набора персонала.
Competitive examinations, however, remained the fairest and most transparent means of recruitment. Однако конкурсные экзамены по-прежнему представляют собой наиболее справедливый и транспарентный механизм набора персонала.
The procedure for the recruitment of United Nations staff was a matter of serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывает порядок набора персонала Организации Объединенных Наций.
Preference should be given to women in recruitment and appointment only if all those other conditions were also met. В процессе набора персонала женщинам следует давать преимущество только в том случае, если они отвечают всем другим требованиям.
Her delegation fully supported the recommendations of the Advisory Committee with regard to the principles for the recruitment of personnel and other administrative arrangements. Делегация Мексики полностью поддерживает рекомендации Консультативного комитета в отношении принципов набора персонала и других административных механизмов.