The Secretary-General provides information on the Secretariat's staff selection and recruitment system in paragraphs 34 to 46 of his overview report. |
Генеральный секретарь представляет информацию о системе отбора кандидатов и набора персонала Секретариата в пунктах 34 - 46 своего обзорного доклада. |
The level of authority delegated to country offices in recruitment differs significantly from one organization to another. |
Уровень полномочий, делегированных страновым отделениям в сфере набора персонала, существенно отличается от одной организации к другой. |
Proactive, rapid and targeted recruitment must satisfy the demands of a largely field-based Organization and improve geographical and gender balance. |
Инициативная, оперативная и целенаправленная по характеру система набора персонала должна удовлетворять потребности Организации, в значительной степени базирующейся на местах, и улучшить географическое распределение и обеспечить более сбалансированное представительство мужчин и женщин. |
Those discussions have resulted in development of good recruitment and employment practices in partnership with recruitment agents and employers. |
По результатам этих обсуждений в партнерстве с сотрудниками кадровых агентств и работодателями разработаны передовые виды практики в сфере набора персонала и трудоустройства. |
Ongoing efforts through human resources planning exercise, recruitment campaigns, recruitment through national competitive examinations. |
Такие усилия предпринимаются в рамках деятельности по планированию людских ресурсов, проведению кампаний по найму персонала и набора персонала на основе национальных конкурсных экзаменов. |
Furthermore, recruitment of host-country nationals could be an effective tool for overcoming the ongoing problem of recruitment in peacekeeping missions. |
Кроме того, прием на работу граждан принимающей страны может стать эффективным инструментом для преодоления сохраняющейся проблемы набора персонала в миссии по поддержанию мира. |
The establishment of regular recruitment status reports and close cooperation with Field Personnel Division also facilitates timely recruitment action. |
Своевременному принятию мер в целях набора персонала способствует также внедрение процедуры представления регулярных отчетов о положении дел с набором кадров и тесное сотрудничество с Отделом полевого персонала. |
The Human Resources Management Section organized a training course for programme managers on the revised recruitment procedures to ensure that all those involved in recruitment are conversant with the recruitment policies so as to expedite recruitment processes. |
Кроме того, Кадровая секция организовала для руководителей программ учебные занятия по пересмотренным процедурам набора персонала в целях обеспечения того, чтобы все сотрудники, причастные к этому процессу, были ознакомлены с правилами набора и могли тем самым ускорить этот процесс. |
The recruitment section, for example, has begun to use analytical data to better target its recruitment and rostering efforts. |
Например, секция набора персонала приступила к использованию аналитических данных для осуществления более целенаправленных мер по набору и включению в реестр. |
The increased requirements are due to the temporary recruitment of 18 additional United Nations Volunteers, adjusted by a 25 per cent delayed recruitment factor. |
Увеличение объема потребностей обусловлено временным набором 18 дополнительных добровольцев Организации Объединенных Наций, скорректированным на 25 процентов с учетом коэффициента задержки набора персонала. |
In connection, the Programme has adopted a number of strategies to reach its organizational objectives for recruitment with specific emphasis on the recruitment of suitably qualified women candidates. |
В этой связи Программа приняла ряд стратегий, направленных на достижение ее организационных целей в области набора персонала с уделением особого внимания приему на работу женщин из числа кандидатов, обладающих надлежащей квалификацией. |
The time when such posts have been available for recruitment between the two freezing exercises was often not sufficient for identifying and onboarding a suitable national competitive recruitment examination candidate. |
Промежуток времени, в течение которого такие должности оставались открытыми для набора персонала между двумя периодами замораживания, часто был недостаточным для подбора и зачисления в штат подходящих кандидатов, сдавших национальные вступительные конкурсные экзамены. |
Assessment of current recruitment processes of project personnel showed the non-utilization of a centralized roster for selection of experts, which prevents optimum recruitment. |
Оценка действующего порядка набора персонала по проектам показала отсутствие использования централизованного списка кандидатов для отбора экспертов, что препятствует обеспечению оптимального набора кадров. |
Emphasis will be placed on proactive and targeted recruitment strategies; speeding up selection and recruitment; re-engineering staff administration processes; and strengthening client orientation and communication. |
Особое внимание будет уделяться более инициативным и целенаправленным стратегиям набора персонала; ускорению отбора и найма кандидатов; реорганизации административно-кадровой работы и большей ориентации на клиентов и взаимодействие с ними. |
To ensure transparency and competitiveness in the recruitment of all mission staff, the recruitment standards for 100-series mission staff have been extended to the recruitment of 300-series staff. |
Для обеспечения транспарентности и конкурентоспособности при наборе всего персонала миссий нормы, применяемые для набора персонала миссий на основании правил серии 100, стали применяться для найма персонала согласно правилам серии 300. |
With the establishment of the field central review bodies for field missions, the lead time for recruitment has been reduced significantly, especially with regard to international recruitment. |
Благодаря созданию центральных контрольных органов для полевых миссий были существенно сокращены сроки набора персонала, особенно набора международного персонала. |
In the short term, efforts had focused on such measures as online recruitment and on special emergency recruitment measures introduced at the end of 2010. |
В краткосрочном плане усилия были направлены на принятие таких мер, как электронная система набора персонала и специальный экстренный набор персонала, введенный в конце 2010 года. |
In the area of personnel recruitment, UNMIK and UNMISET continue to exercise the authority delegated to them in 2000 for the recruitment of international staff. |
Что касается набора персонала, следует отметить, что МООНК и МООНПВТ продолжают пользоваться полномочиями по набору международных сотрудников, которые они получили в 2000 году. |
The application of rigorous recruitment procedures, including structured interviews, would tend to lessen recruitment errors; conscientious monitoring of performance during the probationary period was also essential. |
Применение строгих процедур набора персонала, включая систематизированные интервью, приведет к сокращению возможностей допущения ошибок при наборе; необходимо также осуществлять внимательный контроль за исполнением служебных обязанностей во время испытательного срока. |
The results of this review, together with the standard operating procedures for recruitment, will be consolidated into the recruitment manual as soon as resources permit. |
Результаты этого обзора, а также стандартные оперативные процедуры набора будут включены в пособие по вопросам набора персонала, как только появятся соответствующие ресурсы. |
In the area of national recruitment, the team has taken into account the lessons learned from UNMIS and has been proactively identifying areas to meet recruitment targets and attract suitable candidates. |
Что касается набора персонала на национальной основе, то указанная группа учла опыт, накопленный МООНВС, и инициативно занимается выявлением сфер деятельности групп, для которых целевые показатели по набору персонала еще не выполнены и для работы которых необходимо привлечь подходящих кандидатов. |
This information will strengthen managers' awareness of staff recruitment actions and improve their capacity to quickly identify and address any bottlenecks to timely recruitment. |
Благодаря наличию этой информации повысится степень осведомленности руководителей о мерах, принимаемых в целях набора персонала, и расширятся их возможности в плане быстрого выявления и устранения любых факторов, препятствующих своевременному набору персонала. |
That rate had decreased to 20.2 per cent as at the end of February 2011, reflecting efforts to speed up recruitment through the use of rosters and the deployment of recruitment assistance teams to the missions facing the greatest staffing challenges. |
На конец февраля 2011 года этот показатель снизился до 20,2 процента в результате усилий, направленных на ускорение процесса набора персонала путем использования реестров и развертывания групп помощи в подборе кадров для миссий, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами при укомплектовании персоналом. |
This Internet-based recruiting tool manages recruitment processes while enhancing the transparency of the process and is aimed at reducing recruitment time. |
Программа набора персонала на базе Интернета управляет процессом набора, повышая при этом транспарентность процесса, и нацелена на сокращение времени набора. |
A recruitment checklist has been established to ensure that staff members' corresponding entitlements are established at the time of recruitment. |
Для целей набора персонала был разработан специальный контрольный перечень, призванный обеспечить, чтобы все соответствующие пособия, полагающиеся сотрудникам, устанавливались при их приеме на работу. |