Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
Improved recruitment will be linked to succession management and career development, in order to create talent pools for various types of positions and levels, including young professionals. Улучшение системы набора персонала будет увязано с внедрением методов, обеспечивающих преемственность руководства и карьерный рост, что позволит создавать группы способных сотрудников, включая молодых специалистов, для замещения различных должностей и для работы на различных уровнях.
A process of staff recruitment to provide additional support has been initiated: a Russian speaker, a French mother tongue and a common law lawyer. Процесс набора персонала для оказания дополнительной поддержки уже начат: родным языком кандидата должен быть французский, он должен также владеть русским языком и быть специалистом в области общего права.
The Division spent considerable time conducting personal history reviews and interviews of potential candidates during the previous budget period and in the current period in order to ensure recruitment for a GTA position. Для обеспечения набора персонала на должность, финансируемую за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, в течение предыдущего и нынешнего бюджетных периодов Отдел потратил значительное количество времени на изучение персональных дел потенциальных кандидатов и проведение интервью с ними.
To cope with those staff movements, the Division enhanced the visibility of its recruitment strategy and increased the use of Galaxy rosters for staff selection. В целях решения этой проблемы Отдел принял меры к тому, чтобы привлечь повышенный интерес к своей стратегии набора персонала и более широко использовать для отбора персонала реестры системы «Гэлакси».
The Office of Human Resources Management would appreciate guidance from the General Assembly on whether further study, including expanded outreach efforts, should be undertaken to determine conclusively whether recruitment from outside the area of the duty station was necessary to meet the Department's staffing needs. Управление людских ресурсов было бы признательно Генеральной Ассамблее за вынесение рекомендации относительно целесообразности проведения дополнительных исследований, в том числе с более широким охватом, с тем чтобы окончательно определить, необходимость набора персонала за пределами района соответствующего места службы для удовлетворения кадровых потребностей Департамента.
Specifically, it would like to know what recruitment methods were being used, the extent to which the absence of the Prosecutor was a handicap, and what standards were being applied in the area of conditions of detention for those awaiting trial. В частности, она хотела бы знать об используемых методах набора персонала и о том, насколько затрудняет работу отсутствие Обвинителя и какие стандарты используются в области условий содержания лиц, ожидающих судебного разбирательства.
The Staff Union recommends further that the Committee defer its consideration of a new recruitment system until such time as a new internal justice system that enforces accountability is in place. Союз персонала также рекомендует Комитету отложить свое рассмотрение новой системы набора персонала до тех пор, пока не будет создана новая система отправления правосудия, которая обеспечивает подотчетность.
Direct advice and support were provided as needed to the Field Personnel Division on staffing matters and recruitment processes in Inspira При необходимости для Отдела полевого персонала предоставлялись прямые консультации и поддержка по кадровым вопросам и процессу набора персонала с использованием системы «Инспира»
The Division for Human Resources (DHR) uses a recruiter console that enables tracking of the vacancy process and reports on vacancy timelines for headquarters-managed vacancies as well as rosters and recruitment missions. Отдел людских ресурсов (ОЛР) использует программу по набору персонала, которая позволяет следить за процессом освобождения должностей и сообщает о сроках заполнения вакансий, регулируемых штаб-квартирой, а также штатное расписание и поездки с целью набора персонала.
UNDP will lift its people management capabilities with speedier recruitment and initiation programmes that support staff to become effective more quickly, ensure diversity, manage talent and deliver better succession planning for key posts. ПРООН укрепит свой потенциал в области управления человеческими ресурсами с помощью программ более быстрого набора персонала и начала работы, содействующих более скорому началу эффективной работы сотрудников, обеспечивающих разнообразие, осуществляющих управление специалистами и обеспечивающих более качественное планирование преемственности на ключевых должностях.
In that connection, performance management; fair and transparent recruitment and selection systems; and robust and dialogue-driven career development mechanisms were all part of the equation. В этой связи важными элементами являются управление служебной деятельностью; справедливые и открытые системы подбора и набора персонала; наличие действенных механизмов для карьерного роста, основанных на диалоге.
This is done through the allocation of preference points to suppliers who hold a certain percentage of Namibian shareholdings, employment of Namibians, and those who implement affirmative action policies in their recruitment and structures of management. Они принимают форму предоставления преференциальных зачетов для ферм-поставщиков, акционерами которых является определенный процент намибийцев, в которых работают намибийцы, а также тех фирм, которые проводят позитивную политику в области набора персонала и формирования управленческих структур.
Improve the management of staff recruitment by strictly complying with related requirement policies and maintaining complete records relating to staff recruitment. Повысить эффективность управления набора персонала, обеспечивая строгое соблюдение соответствующих правил отбора и надлежащим образом документируя процесс набора персонала
The reprofiling exercise and the first phase of the recruitment exercise will take approximately 12 months to complete, after which time the second phase of reprofiling and recruitment will commence for the remaining functions. Для завершения работ по пересмотру должностных функций и первого этапа набора персонала потребуется около 12 месяцев, после чего начнется второй этап пересмотра должностных функций и набор на остальные должности.
While this was subsequently reduced to less than three months, it highlights the need for UNHCR to consider more flexible staff recruitment procedures, in addition to following established internal monitoring and recruitment tracking procedures. Хотя срок набора сотрудников впоследствии был сокращен до трех месяцев, указанные факты говорят о необходимости того, чтобы УВКБ, помимо соблюдения установленных процедур внутреннего контроля и отслеживания процесса набора сотрудников, рассмотрело возможность применения более гибких процедур набора персонала.
For OIOS, a 25 per cent staff turnover factor has been applied to continuing Professional posts and a 50 per cent delayed recruitment factor has been applied to new posts. Для УСВН применялся 25-процентный коэффициент текучести кадров применительно к постоянным должностям категории специалистов и 50-процентный коэффициент задержки набора персонала применительно к новым должностям.
Posts increases at headquarters are due to new salary scales, an increase in after-service health insurance and higher costs associated with more complex and thorough recruitment processes adopted by the Division for Human Resources (DHR). Увеличение расходов на должности в штаб-квартире обусловлено действием новых шкал окладов, увеличением расходов на страхование после выхода на пенсию и ростом расходов, связанных с более сложными и тщательными процессами набора персонала, применяемыми Отделом людских ресурсов (ОЛР).
Related measures included establishing an integrity panel; the implementation of compulsory training and interactive learning programmes; the appointment of a compliance officer; and the review of recruitment procedures to include integrity aspects in connection with the hiring of staff. Связанные с этим меры включали создание группы по вопросам соблюдения установленных требований; осуществление обязательной профессиональной подготовки и интерактивных программ обучения; назначение сотрудника по контролю за соблюдением установленных требований; и пересмотр процедуры набора персонала, с тем чтобы при приеме на работу учитывались соответствующие аспекты.
(a) Under international staff ($65,515,100), requirements are based on an average incumbency of 292 international staff drawing on historical recruitment patterns; а) по международным сотрудникам (65515100 долл. США) смета потребностей составлена исходя из средней фактической численности в 292 международных сотрудника согласно предыдущим данным о динамике набора персонала;
Efficient and rapid recruitment procedures must be set up, lines of communication between Arusha, Kigali, The Hague and United Nations Headquarters must be installed to assure rapid exchange of information, payrolls must be established and office furniture and equipment and supplies need to be procured. Необходимо разработать эффективные и оперативные процедуры набора персонала, обеспечить связь между Арушей, Кигали, Гаагой и Центральными учреждениями с целью оперативного обмена информацией, установить размер заработной платы и закупить конторскую мебель и оборудование, а также принадлежности.
The current structure which includes one P-4 (Chief of Section) and two General Service (Other level) personnel assistants, is inadequate to provide timely and efficient personnel services to the Tribunal in the areas of staff administration and recruitment. Нынешняя структура, включающая одну должность уровня С-4 (начальник Секции) и две должности помощников по вопросам кадров категории общего обслуживания (прочие разряды), непригодна для обеспечения своевременного и эффективного кадрового обслуживания Трибунала в области управления кадрами и набора персонала.
In the next phase of the process to upgrade the management information systems, the existing personnel systems - interlinked legacy systems covering recruitment, payroll, project personnel, pension funds etc. - will be replaced by a modern human resources management package. На следующем этапе процесса совершенство-вания системы управленческой информации сущест-вующая кадровая система, представляющая собой комплекс ранее применявшихся систем в области набора персонала, расчетов по заработной плате, пер-сонала по проектам, пенсионных фондов и т.д., будут заменены современной комплексной системой управ-ления людскими ресурсами.
The Advisory Committee was provided with the following table showing the Umoja recruitment plan for staff and subject matter experts from September 2011 to May 2012: Консультативному комитету была представлена следующая таблица, в которой излагается план набора персонала для проекта «Умоджа» и профильных экспертов с сентября 2011 по май 2012 года:
A strategy of reporting vacancy status on a regular basis to programme managers was adopted in addition to working closely with sections with high vacancy rates to achieve recruitment targets. Помимо того, что подразделениям с высокими показателями доли вакантных должностей оказывалась помощь в отношении достижения целевых показателей набора персонала, была принята также стратегия регулярного информирования руководителей программ о заполнении вакантных должностей.
This priority includes monitoring of recruitment lead-time; compliance with Compliance Review Board/Panel requirements; and closer monitoring of staff separation processes vis-a-vis Atlas access rights. Эта приоритетная задача включает в себя контроль за продолжительностью процесса набора персонала; обеспечение соблюдения требований Комиссии/Группы по проверке соблюдения действующих требований; и более строгий контроль за процессами прекращения службы в отношении прав доступа к системе «Атлас».