(b) To review and simplify the current job classification system in terms of the categorization of work with a view to moving towards generic job profiles, broader occupational groups, facilitating and improving recruitment methods; |
Ь) проведение обзора и упрощение нынешней системы классификации должностей в том, что касается распределения работы по категориям в целях перехода к использованию общих описаний должностей, более широких профессиональных групп, и упрощения и совершенствования методов набора персонала и т.д.; |
Recognizes the central role of the Office of Human Resources Management in ensuring the full implementation of basic human resources mandates set by the General Assembly in the context of recruitment and placement processes; |
признает центральную роль Управления людских ресурсов в обеспечении полного осуществления основных мандатов в области людских ресурсов, полученных от Генеральной Ассамблеи в контексте процессов набора персонала и расстановки кадров; |
The average recruitment period to fill vacant international posts in UNFICYP was reduced from 94 days in the 2009/10 period to 74 days in the 2010/11 period, through the use of pre-cleared candidates on the rosters |
Средний срок набора персонала для заполнения вакантных должностей международного персонала в ВСООНК был сокращен с 94 дней в период 2009/10 года до 74 дней в период 2010/11 года благодаря использованию заранее отобранных кандидатов из реестров |
To produce a summary and an analysis of equal opportunity in the public administration, with particular reference to mechanisms for recruitment, access, career development, promotion and professional training and to problems relating to the organization of work and to working conditions and environment. |
сбор и анализ информации, касающейся равенства возможностей в органах государственной администрации, с уделением особого внимания механизмам набора персонала, доступа и продвижения по службе, профессионального роста и повышения квалификации, а также проблемам, связанным с организацией труда, условиями труда и атмосферой в трудовом коллективе; |
Takes note of the overhaul of the recruitment system undertaken by the Secretariat within the context of the Galaxy Project, and requests the Secretariat to ensure that the system becomes effective and operational as soon as practical; |
принимает к сведению перестройку системы набора персонала, проводимую Секретариатом в рамках проекта «Гэлакси», и просит Секретариат обеспечить ввод в действие и функционирование этой системы, как только это станет практически возможным; |
The skills inventory will be incorporated in the new talent management system and subsumed under the new recruitment system, led by the Office of Human Resources Management, that is planned to replace Galaxy |
Список будет включен в новую систему обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников с последующей интеграцией в новую систему набора персонала, создаваемую Управлением людских ресурсов, которой планируется заменить систему «Гэлакси» |
Target 2009:10 per cent of the Administrative Reform and Civil Service Commission and the Independent Directorate of Local Governance plan that remedies administrative weaknesses relating to recruitment, tracking of personnel, and career development, and this plan fully supported and funded by the international community |
Целевой показатель на 2009 год: разработан на 10 процентов план Комиссии по административной реформе и гражданской службе и Независимого директората местного управления, нацеленный на устранение административных недостатков в отношении набора персонала, его отслеживания и развития карьеры; этот план пользуется полной поддержкой международного сообщества и финансируется им |
In reporting on the impact of the suspension of General Service recruitment, it was indicated that the Secretary-General had also initiated a review of General Service staffing and that the results were expected to be reported in the context of the second performance report |
При изложении последствий приостановления набора персонала на должности категории общего обслуживания было указано, что Генеральный секретарь выступил также с инициативой о проведении обзора штатного укомплектования категории общего обслуживания и что его результаты, как ожидалось, будут доложены в рамках второго доклада об исполнении бюджета. |
It has implemented a recruitment strategy to reach gender parity in its workforce, and 50 per cent of posts in senior management positions and more than 60 per cent in professional positions are filled by women. H. Conclusions |
Была принята новая стратегия набора персонала, позволяющая достичь гендерного паритета среди штата сотрудников, и в настоящее время более 50 процентов должностей на уровне старшего руководящего звена и свыше 60 процентов должностей сотрудников категории специалистов занято женщинами. |
Recruitment processes should therefore constitute the highest reform priority. |
Следовательно, процесс набора персонала должен стать самой неотложной задачей в ходе реформ. |
Recruitment planning however, was helpful. |
Однако планирование в области набора персонала приносит пользу. |
Recruitment policy must take account of upcoming retirements in order to avoid posts remaining vacant to the detriment of the Organization's activities. |
Политика набора персонала должна учитывать будущий уход на пенсию сотрудников во избежание появления вакантных должностей в ущерб деятельности Организации. |
Recruitment procedures should also be speeded up and made more transparent. |
Потребуется также ускорить процедуры набора персонала и сделать их более транспарентными. |
Recruitment in Inspira will be deployed to field missions starting 1 September 2010. |
В полевых миссиях система «Инспира» начнет применяться для набора персонала с 1 сентября 2010 года. |
Recruitment procedures, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, procurement management and information systems were also audited. |
Проводились также ревизии процедур набора персонала, Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, управления закупочной деятельностью и работы информационных систем. |
Emphasizes the importance of the rules and staff regulations of the Tribunal in promoting the recruitment of a geographically representative staff in the Professional and higher categories, and welcomes the actions taken by the Tribunal in observance of those rules and regulations; VII |
подчеркивает важность Регламента и Положений о персонале Трибунала в том, что касается отстаивания принципа набора персонала категории специалистов и выше по признаку географического представительства, и приветствует меры, принятые Трибуналом во исполнение Регламента и Положений; |
Since 2011, UNMIL started robust vacancy monitoring and weekly reporting to provide for the continual review of the requirement of all vacant posts and to increase the response time for all recruitment processes so as to resolve delays in the filling of vacant posts |
С 2011 года МООНЛ начала активно заниматься вопросом вакансий и еженедельно представлять информацию для постоянного обзора потребностей в связи с заполнением всех вакантных должностей и более оперативного осуществления всех процессов набора персонала в целях сокращения задержек в заполнении вакантных должностей |
Recruitment must be more professional and transparent. |
Процесс набора персонала должен осуществляться более профессионально и с соблюдением принципа транспарентности. |
Recruitment for BNUB and the disposal of excess assets would be completed by the end of the transition. |
Процесс набора персонала для ОООНБ и вывоза избыточного имущества завершится к концу переходного периода. |
One Recruitment Officer (P-3) is requested in the Recruitment and Placement Section to assist in meeting these additional and ongoing requirements. |
Для Секции набора и расстановки кадров испрашивается одна должность сотрудника по вопросам набора персонала (С-З), которая необходима для удовлетворения этих дополнительных, а также текущих потребностей. |
For 2011, the Division of Human Resources Management (DHRM) will concentrate on the enhancement of its Recruitment Policy. |
В 2011 году Отдел управления людскими ресурсами (ОУЛР) будет уделять повышенное внимание укреплению своей политики набора персонала. |
However, the request for a D-2 post for the Director of the Recruitment and Staffing Division was not approved. |
Однако просьба о должности Д2 для директора Отдела набора персонала и укомплектования штатов не была удовлетворена. |
Recruitment guidelines for posts include specific language skills as an evaluation criterion for selection of the most suitable candidate. |
Руководящие принципы набора персонала на соответствующие должности предусматривают наличие конкретных языковых навыков в качестве одного из критериев оценки для выбора наиболее подходящего кандидата. |
Recruitment time from advertisement of post to provisional offer |
Срок набора персонала с момента объявление должности и до предварительного предложения работы |
Recruitment guidelines for field missions include post-specific language skills as an evaluation criterion for selection of the most suitable candidate. |
В руководящих принципах набора персонала в полевые миссии предусматривается, что критерием оценки для отбора наиболее подходящего кандидата являются связанные с конкретной должностью языковые навыки. |