Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набора персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набора персонала"

Примеры: Recruitment - Набора персонала
The new recruitment policy had been reviewed by the Joint Advisory Committee (JAC) and was now being considered by the High Commissioner. Новая политика набора персонала была проанализирована Объединенным консультативным комитетом (ОКК) и в настоящее время находится на рассмотрении у Верховного комиссара.
The proposal for a recruitment centre also had merit, for such proactive measures would facilitate the search for talented candidates from all over the world. Предложение относительно создания центра набора персонала также заслуживает внимания, поскольку такие ориентированные на перспективу меры будут содействовать поиску талантливых кандидатов по всему миру.
The Office should also make special arrangements with those States to appoint some of their citizens to positions in the Secretariat and even to hold recruitment examinations in those States. Управлению следует также достичь с такими государствами специальных договоренностей о назначении некоторых их граждан на должности в Секретариате и даже о проведении в этих государствах экзаменов для набора персонала.
The Advisory Committee comments in more detail on the national competitive examination as a recruitment tool in paragraphs 60 and 61 below. Более подробно замечания Консультативного комитета в отношении национальных конкурсных экзаменов как инструмента набора персонала изложены в пунктах 60 и 61 ниже.
To correct this structural anomaly, several new policies have been promulgated dealing with succession planning, rotation, gender, recruitment, etc. Для устранения этой структурной аномалии был принят ряд новых мер в области планирования замещения кадров, ротации, решения гендерных проблем, набора персонала и т.д.
A monitoring and evaluation function has been created and decentralized models of individual accountability are in place, including in the procurement and recruitment processes. Была создана структура мониторинга и оценки, а также децентрализованные модели индивидуальной подотчетности, включающие процессы закупок и набора персонала.
3.13 Reduction of response time for peacekeeping missions when requesting support for recruitment processes 3.13 Сокращение сроков реагирования на запросы миротворческих миссий об оказании помощи в процессе набора персонала
The workshop focused on driving innovation and integration in the digital sphere, as well as on new recruitment policies for staff in the field. Семинар был посвящен стимулированию нововведений и интеграции деятельности в цифровой сфере, а также новой политике набора персонала в этой области.
The average time to complete procurement and recruitment processes was less than 90 days, down from 115 a year ago. Средний срок выполнения процедур закупок и набора персонала составлял менее 90 дней по сравнению со 115 днями год назад.
The Advisory Committee observes that JPOs are a major source for recruitment of UNHCR staff, which could impact the geographical diversity of the staffing in the Office. Консультативный комитет отмечает, что области набора персонала УВКБ МСКС являются важным источником, который может повлиять на географическую диверсификацию персонала Управления.
The significant increase in the team will expedite the urgent requirement to fill vacant positions and will strengthen UNAMID's recruitment efforts. Значительное увеличение состава «команды» ускорит удовлетворение насущной потребности в заполнении вакантных должностей и подкрепит усилия ЮНАМИД в области набора персонала.
In the area of recruitment, AS continued its efforts to ensure swift processing of vacancy announcements in order to fill vacant posts as quickly as possible. В области набора персонала программа АС продолжала свои усилия по обеспечению быстрой обработки объявлений о вакантных должностях в целях скорейшего заполнения вакансий.
The use of pre-screened rosters is consistent with General Assembly resolution 63/250 on human resources management and will considerably expedite the recruitment processes in the field. Использование реестров заранее отобранных кандидатов согласуется с положениями резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами и позволит в значительной мере ускорить процесс набора персонала на местах.
It should play a more active role in recruitment policies and in improving performance management, which was a prerequisite for introducing new contractual arrangements. Ей надлежит играть более активную роль в вопросах, касающихся политики набора персонала и совершенствования управления служебной деятельностью, которые служат предпосылкой внедрения новой системы контрактов.
Building on these improvements, the Secretary-General has made further proposals for the development of a more proactive, targeted and speedy recruitment system. С учетом этих усовершенствований Генеральный секретарь вынес дальнейшие предложения в отношении разработки более упредительно, целенаправленно и оперативно действующей системы набора персонала.
The Administration has improved some aspects of human resources management since we last reported, for example, reducing average recruitment time from 13 to 6 months. Со времени представления нами последнего доклада Администрация добилась улучшения некоторых аспектов работы по управлению людскими ресурсами, например средний срок набора персонала был сокращен с 13 до 6 месяцев.
Average recruitment lead times between 2011 and 2013 Средние сроки набора персонала в период с 2011 по 2013 год
As at mid-November, the overall civilian vacancy rate had been reduced to 25 per cent, taking into account ongoing recruitment and onboarding efforts. По состоянию на середину ноября общая доля вакантных должностей гражданского персонала сократилась до 25 процентов, с учетом проводимого набора персонала и усилий по введению в должность.
Equal or even greater attention must be devoted to, inter alia, long-term workforce planning, responsiveness in staff selection and recruitment, and equitable geographical representation and gender balance. Столько же, если не больше, внимания следует уделить, в числе прочего, долгосрочному кадровому планированию, оперативности реагирования в области отбора кандидатов и набора персонала, а также обеспечению справедливого географического представительства и равной представленности мужчин и женщин.
His delegation supported the continuation of the existing eligibility criteria for recruitment and selection, including relevant qualifications, experience and skills, as well as gender and geographical benchmarks. Делегация его страны выступает за продолжение применения существующих критериев набора персонала и отбора кандидатов, включающих требования в отношении необходимой квалификации, опыта и навыков, а также целевые показатели гендерного равенства и географической представленности.
Together, these measures had reduced overall average recruitment time across all posts from 137 days in 2008 to 101 days by the end of 2011. В своей совокупности эти меры сократили общий средний срок набора персонала на все должности со 137 дней в 2008 году до 101 дня к концу 2011 года.
She noted that vacancy management was part of the business plan implementation and UNFPA would continue its focus on improving recruitment speed and succession planning. Она отметила, что контроль замещения вакантных должностей является составной частью выполнения плана оперативной деятельности и ЮНФПА продолжит уделять повышенное внимание ускорению процесса набора персонала и подготовки планов замены сотрудников.
There is a trend towards linking training to competencies identified by the organizations for guiding the process of recruitment and performance management. При организации процесса набора персонала и управления служебной деятельностью наблюдается тенденция к обеспечению увязки учебной подготовки с профессиональными требованиями, предъявляемыми организациями к своим сотрудникам.
It delivers a comparative analysis that identifies commonalities, differences and good practices, as well as possibilities for further alignment and greater harmonization of the recruitment business process. В этих документах проводится сравнительный анализ, выявляющий общие черты, различия и эффективные виды практики, а также возможности для дальнейшего согласования и еще большей унификации процесса набора персонала как части общей системы хозяйствования организаций.
With regard to recruitment from unrepresented and underrepresented Member States, UN-Habitat remains committed to employing Professionals from such countries and hopes to improve in that regard in 2005. Что касается набора персонала из непредставленных и слабо представленных государств-членов, то ООН-Хабитат сохраняет установку для привлечения сотрудников категории специалистов из этих стран и надеется в 2005 году улучшить положение в этой области.