| Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment | Повышение эффективности набора персонала и управления людскими ресурсами в благоприятных условиях для работы |
| National competitive examinations should be the primary recruitment tool for that purpose. | Национальные конкурсы должны быть основным методом набора персонала с этой целью. |
| That recruitment method reflected the Secretary-General's intention to rejuvenate the Organization. | Такой метод набора персонала говорит о стремлении Генерального секретаря омолодить Организацию. |
| Turning to human resources questions, he noted with concern that delays and deficiencies were continuing to plague the recruitment and placement process. | Касаясь вопросов людских ресурсов, оратор с озабоченностью отмечает, что процесс набора персонала по-прежнему страдает серьезными недостатками. |
| In addition, human resources managers should adopt recruitment strategies already applied effectively in selected fields of the public service. | Кроме того, руководителям кадровых подразделений следует применять стратегии набора персонала, которые уже эффективно применяются в отдельных областях государственной службы. |
| The Committee welcomes the proactive approach that the Mission is taking in relation to recruitment. | Комитет с удовлетворением отмечает, что Миссия применяет активный подход в вопросах набора персонала. |
| Improved human resource management, in particular recruitment, is the foundation for effective programme delivery. | Основой эффективной реализации программ является совершенствование управления людскими ресурсами, в частности набора персонала. |
| It was maintaining high vacancy rates, delaying recruitment, halving international staff, and introducing long-term budgetary and financial management reforms. | В Агентстве сохраняются высокие нормы вакансий, откладываются сроки набора персонала, наполовину сокращается число сотрудников, набираемых на международной основе, внедряются долгосрочные реформы бюджетного и финансового управления. |
| Turning to recruitment, to which the representative of Rwanda referred. | Теперь что касается набора персонала, о чем говорил представитель Руанды. Действительно, в этой области имеются некоторые проблемы. |
| It was to be hoped that the Secretariat would adopt a more efficient recruitment system. | Хотелось бы надеяться, что Секретариат наладит более оперативную систему набора персонала. |
| The mission agreed to implement the resident auditors' recommendations to improve the recruitment procedures. | Миссия согласилась выполнить рекомендации ревизоров-резидентов по совершенствованию процедур набора персонала. |
| The Special Committee takes note of the use of Galaxy for the recruitment of posts in the Department of Peacekeeping Operations. | Специальный комитет принимает к сведению использование «Гэлакси» для набора персонала на должности в Департаменте операций по поддержанию мира. |
| Under the WFP recruitment policy, hiring managers are required to recruit 50 per cent women. | В соответствии с политикой МПП в области набора персонала руководители, занимающиеся набором персонала, должны принимать на работу 50 процентов женщин. |
| The Registrar stated that United Nations recruitment was under way. | Секретарь заявил, что в настоящее время процедура набора персонала осуществляется через Организацию Объединенных Наций. |
| From a human resources management perspective, this attrition rate has adverse effects on the vacancy rate and recruitment strategies. | Если судить с точки зрения управления людскими ресурсами, то такая текучесть негативно сказывается на показателе вакансий и стратегиях в области набора персонала. |
| Expanded recruitment sources identified in critical occupational groups. | Выявление дополнительных возможностей набора персонала в важных профессиональных группах. |
| With regard to personnel recruitment, he hoped that the Secretariat would observe the principle of equitable geographical distribution. | Что касается набора персонала, то оратор выражает надежду, что Секретариат будет соблюдать принцип равного географического распределения. |
| We welcome action taken by the United Nations to decentralize and accelerate recruitment. | Мы с удовлетворением отмечаем принятые Организацией Объединенных Наций меры по децентрализации и ускорению набора персонала. |
| It favoured enhanced delegation of authority to missions for recruitment, accompanied by appropriate steps to ensure accountability. | Он выступает за передачу миссиям более широких полномочий в области набора персонала, что должно сопровождаться надлежащими мерами по обеспечению подотчетности. |
| The draft resolution actually suggests major changes to the existing criteria for recruitment and promotion. | Данный проект резолюции фактически предлагает значительно изменить существующие критерии набора персонала и продвижения его по службе. |
| The audit also showed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs experienced difficulties in providing speedy recruitment and personnel support during emergencies. | Ревизия также показала, что Управление по координации гуманитарной деятельности сталкивается с трудностями с точки зрения оперативного набора персонала и поддержки по кадровым вопросам в чрезвычайных ситуациях. |
| The national competitive examination is an important recruitment tool of the United Nations. | Национальные конкурсные экзамены являются одним из важных инструментов набора персонала, используемых Организацией Объединенных Наций. |
| She welcomed their engagement, questions and visits, and would be asking for their help on business design and recruitment. | Оратор приветствует их заинтересованность, вопросы и посещения и хотела бы попросить о содействии в разработке бизнес-модели и набора персонала. |
| Through these, UNV expects to increase further its visibility and broaden its funding and recruitment bases. | На этой основе ДООН надеется еще больше повысить свою социальную значимость и расширить свои базы финансирования и набора персонала. |
| Improvements were made in recruitment lead time and the delivery of training programmes. | Были осуществлены усовершенствования, связанные с периодом времени реализации набора персонала и организацией учебных программ. |