Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода И вправду

Примеры в контексте "Really - И вправду"

Примеры: Really - И вправду
You really have lost your mind. Ты и вправду выжила из ума.
It really is terrifying in there, but I know I'm perfectly safe. Там и вправду страшно, хотя и знаю, что я в полной безопасности.
Well, if you really wanted to cheer her up, you should've bought her a banjo. Если ты и вправду хотел ее подбодрить, надо было купить ей банджо.
And you really believe this will work? Ты и вправду веришь, что из этого что-то выйдет?
Did you really scale the wall barehanded? Вы и вправду вскарабкались по этой стене голыми руками?
You really believe I haven't looked for work? Вы и вправду думаете, что я не искал работу?
You really can't take the least bit of criticism. А, ты и вправду не любишь, когда тебя критикуют.
If we get seconds, then he really must be a saint. Если то, что с нами сейчас происходит - не сон, то он и вправду святой.
You really want to take me in? Ты и вправду хочешь, чтобы я пошел с тобой?
Do you really know who killed Sam? Ты и вправду знаешь, кто убил Сэм?
You really don't remember anything that happened? Ты и вправду не помнишь, что там произошло?
What if I'm really good? А, что если я и вправду хорош?
The story about your bully was really very moving. Ваша история про хулигана была и вправду очень трогательной.
Now you really got your work cut out for you. Вот вы себе и вправду нашли работу по душе.
You think it's really him? Ты думаешь, это и вправду он?
You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight. Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька.
If you were really me you wouldn't talk so much. Если бы ты и вправду была мной ты бы так много не говорила.
I really did love you in my own way. Знаешь, Росалия, я ведь и вправду тебя любил, но ты,...
If you're really, honestly, truthfully interested in spending more free time with me... Если, конечно, на самом деле, тебе и вправду хочется - ... провести со мной побольше времени - Конечно.
What I really object to, Uncle, is your finishing all my condensed milk. С чем я и вправду не согласен - это с тем, что вы съели всю мою сгущёнку.
Do you really have no conscience? У тебя и вправду нет ни капли совести?
If Sara really was brainwashed, she'd have a pretty strong motive to kill Charlotte. Если Сара и вправду была той, кому промыли мозги, то у нее был достаточно сильный мотив для того, чтобы убить Шарлотту.
l thought they really wanted you. Я думал, ты им и вправду нужен.
So you really can fight ten men at once. Учитель, а вы и вправду можете справиться с десятью бойцами!
Gus really thinks I'm cool? Гас и вправду считает, что я крут?