| Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, | Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала, |
| How do we really know you speak for him? | Как мы докажем, что ты и вправду доносим его волю? |
| Now everybody in the office will know that you solved my problem and that you must be really important, I guess. | Кажется, теперь все в офисе будут знать, что ты решила мою проблему, и что ты, наверное, и вправду важная. |
| You're really on one today, aren't you, Warren? | Ты и вправду сегодня не в себе, Уоррен? |
| That kid really doesn't like you, does he? | Малышу ты и вправду не нравишься, да? |
| Dad, I'm really feeling sad and let down right now, and I feel like I can't even get a response from you. | Пап, мне и вправду, грустно и я подавлен, и мне кажется, что ты меня даже не слушаешь. |
| If there really is one great life force driving this world... why do people fight? | Если и вправду есть сила, управляющая этим миром, Почему люди ссорятся? |
| Is it just me, or is he really dull? | Мне кажется, или он и вправду тупой? |
| If I ended it here, I'd really be a fraud | Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник. |
| I mean, what's worse is that I feel he's... he's really changed. | Что ещё хуже, я чувствую, что он и вправду изменился. |
| Are you really here, or am I dreaming? | Ты и вправду здесь, или это только сон? |
| So are you really sure you're going to be elected? | Ну так ты и вправду уверен что тебя выберут. |
| Demelza, do you really suppose he wants you to cure Bodrugan's cow? | Демельза, ты и вправду думаешь, будто он хочет, чтобы ты вылечила корову Бодругана? |
| You really know how to ruin a pep talk, don't you? | Ты и вправду знаешь, как испортить ободряющие слова, не так ли? |
| So, you haven't really thought about it, then? | Так ты и вправду всё продумала, да? |
| You're really serious about this, aren't you? | Ты и вправду серьезно настроена, не так ли? |
| And it felt like we were trying to do things just to appease a schedule, which I didn't really like. | И было ощущение, что мы делаем вещи просто чтобы уложиться в график, что я и вправду не люблю». |
| I mean, I really cannot believe I've done this! | Я и вправду не могу поверить, что я это сделал! |
| See, if Hoyt he really were a dog, he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now. | Понимаете, если бы Хойт и вправду был песиком, он бы не смог рассказать нам, почему он сейчас такой грустный. |
| You're really determined to be unhappy, aren't you? | Что? - Ты и вправду решила быть несчастной? |
| And the women said, "It really is." | Женщины ответили: «И вправду красиво». |
| I couldn't, I couldn't let myself believe that she was... really gone. | Я не мог, я не мог позволить себе поверить, что она и вправду исчезла. |
| You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives. | Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить. |
| It's something I don't really want to remember. | что я и вправду не хочу вспоминать. |
| You really are idiotically happy, aren't you? | Ты и вправду идиотски счастлива, да? |