Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода И вправду

Примеры в контексте "Really - И вправду"

Примеры: Really - И вправду
Look, dude, I'm really sorry if it seemed like I lied to you, Слушай, чувиха, Я... мне и вправду жаль, что выглядит, как будто я тебе соврала,
How do we really know you speak for him? Как мы докажем, что ты и вправду доносим его волю?
Now everybody in the office will know that you solved my problem and that you must be really important, I guess. Кажется, теперь все в офисе будут знать, что ты решила мою проблему, и что ты, наверное, и вправду важная.
You're really on one today, aren't you, Warren? Ты и вправду сегодня не в себе, Уоррен?
That kid really doesn't like you, does he? Малышу ты и вправду не нравишься, да?
Dad, I'm really feeling sad and let down right now, and I feel like I can't even get a response from you. Пап, мне и вправду, грустно и я подавлен, и мне кажется, что ты меня даже не слушаешь.
If there really is one great life force driving this world... why do people fight? Если и вправду есть сила, управляющая этим миром, Почему люди ссорятся?
Is it just me, or is he really dull? Мне кажется, или он и вправду тупой?
If I ended it here, I'd really be a fraud Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник.
I mean, what's worse is that I feel he's... he's really changed. Что ещё хуже, я чувствую, что он и вправду изменился.
Are you really here, or am I dreaming? Ты и вправду здесь, или это только сон?
So are you really sure you're going to be elected? Ну так ты и вправду уверен что тебя выберут.
Demelza, do you really suppose he wants you to cure Bodrugan's cow? Демельза, ты и вправду думаешь, будто он хочет, чтобы ты вылечила корову Бодругана?
You really know how to ruin a pep talk, don't you? Ты и вправду знаешь, как испортить ободряющие слова, не так ли?
So, you haven't really thought about it, then? Так ты и вправду всё продумала, да?
You're really serious about this, aren't you? Ты и вправду серьезно настроена, не так ли?
And it felt like we were trying to do things just to appease a schedule, which I didn't really like. И было ощущение, что мы делаем вещи просто чтобы уложиться в график, что я и вправду не люблю».
I mean, I really cannot believe I've done this! Я и вправду не могу поверить, что я это сделал!
See, if Hoyt he really were a dog, he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now. Понимаете, если бы Хойт и вправду был песиком, он бы не смог рассказать нам, почему он сейчас такой грустный.
You're really determined to be unhappy, aren't you? Что? - Ты и вправду решила быть несчастной?
And the women said, "It really is." Женщины ответили: «И вправду красиво».
I couldn't, I couldn't let myself believe that she was... really gone. Я не мог, я не мог позволить себе поверить, что она и вправду исчезла.
You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives. Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить.
It's something I don't really want to remember. что я и вправду не хочу вспоминать.
You really are idiotically happy, aren't you? Ты и вправду идиотски счастлива, да?