Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода И вправду

Примеры в контексте "Really - И вправду"

Примеры: Really - И вправду
It really bothers you that Joe thinks I'm special, that he cares about me, doesn't it? Это и вправду беспокоит тебя, что Джо считает меня особенной, что он заботится обо мне, правда?
And, in the circumstances, did you really expect Debbie to show up at that meeting? Неужели вы думали, что при таких обстоятельствах Дебби и вправду придет на собрание?
[Don] You don't really expect me to do that. Ты и вправду считаешь, что я так поступлю?
Let's be honest, you used to come out of the stitch and sort of feel emotions, and ever since yesterday's stitch, you've been starting to really feel them. На чистоту, ты привыкла выходить из сшивания и вроде чувствовать эмоции, и даже с вчерашнего сшивания, ты и вправду начала быть эмоциональной.
It's really amazing that all this stuff is here. (Laughter) It's in 5,000 days, all this stuff has come. Это же и вправду впечатляет - что всё это здесь. (Смех) Всего 5000 дней, и всё это стало возможным.
But... how do I know you've really been there? Но где доказательство, что ты и вправду там была?
His situation is really quite hopeless, and if he is next door, how will you meet anyone else? Его дела и вправду безнадёжны, а если он будет жить рядом, то как же ты сможешь встречаться с кем-то ещё?
You really are the fairest of them all, aren't you? Ты и вправду на свете всех милее.
Then it really didn't happen and then, I don't know, I just kind of stopped trying. что этого у меня и вправду не было. А потом...
Not really going travelling, are you, Mol? Молли ты и вправду собралась путешествовать?
Are you really mad about Blair, or is this about us, because I haven't given you an answer yet? Ты и вправду злишься из-за Блэр или это из-за нас, потому, что я ещё не тебе не ответил?
Really regretting a lack of knickers right now. И вправду холод до мозга костей.
Are you really Chinese? Ты и вправду китаянка? Расшифруй это.
Is this really happening? Неужели, это и вправду случится?
I feel really weird. Я себя чувствую и вправду странно.
You really never cry! Ты и вправду никогда не плачешь!
You really do have superpowers. Ты, и вправду, обладаешь суперсилой.
It really, really was. Он и вправду, и вправду был таким
Look, if you're really interested in uncovering some secrets, why don't you find out the reason behind your parents' blitz visit and why your mother is so quiet or that hug your dad just gave me? Слушай, если тебе и вправду хочется раскрыть какой-нибудь секрет, может выяснишь, с чего это вдруг приехали твои родители, и почему твоя матушка такая молчаливая, или с чего это твой отец полез обниматься.
You know, I kept trying to convince myself that this wasn't about me, but... you can't really put that in a note, can you? Знаешь, я всё время пытался убедить себя, что это было не из-за меня, но ты ведь и вправду не могла написать это в записке, не так ли?
Really thought that gate would open in the middle. И и вправду думала, что ворота открываются посередине.
Really I have one of these things inside me? У меня внутри и вправду есть одна из этих тварей?
DO YOU THINK THEY'LL REALLY SEPARATE? Думаешь, они и вправду разведутся?
WAS THAT GUY REALLY OUR LAWYER? А это и вправду наш адвокат?
Poor fellow is really gone. О, да бедный парень и вправду ушёл в мир иной!