Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода И вправду

Примеры в контексте "Really - И вправду"

Примеры: Really - И вправду
Would it really make it easier for you if we settled on just one number? Наверно, тебе и вправду будет проще, если мы определимся с конкретным числом?
Am I really to take this all down... yours and the Devil's account? Мне и вправду это писать, ваш с Дьяволом рассказ?
Did I really just do this? Я и вправду сама всё купила?
If you think I would do anything to harm my son, you really don't know the man you're dealing with. Если вы думаете, что я способен сделать что-то во вред сыну, вы и вправду не понимаете с кем имеете дело.
It's weird, it's more fun thinking about what you'll spend the money on than when it really happens. Странно, интереснее думать о том, на что ты их потратишь, нежели о том, что это и вправду произошло.
Are you really considering going to 10:00? Ты и вправду думаешь о 10:00?
Do I really have to go through this charade to get police work done? Я что, и вправду должен пройти через это, чтобы выполнить свои полицейские обязанности?
You're really serious, aren't you? Вы что, и вправду не шутите?
If I were really that attractive you'd have divorced your wife long ago Если я и вправду так привлекательна, ты бы уже давно развёлся.
But if Spence really is guilty, why did Ben have to manipulate him into confessing? Но если Спенс и вправду виноват, почему Бену пришлось обманом заставить его признаться?
If you really thought I was right for the job, you would have submitted my candidacy months ago. Если бы ты и вправду так думала, ты бы предложила мне эту должность месяц назад.
If I'm really dead, how come I hurt so bad? Если я и вправду умёр, почёму мнё тогда так больно?
I hope that's not where we're going, but, you know, if this Congress keeps going the way it is, people are really looking towards those Second Amendment remedies. Надеюсь, у нас до этого не дойдёт, но если Конгресс продолжит в том же духе, люди и вправду обратятся к мерам Второй поправки .
He's never lost the certainty, the obsession that that drug really could work. Боб был одержим наркотиком, был уверен в том, что он и вправду может подействовать.
This is a really nice football field, it's, like, so pretty! Это и вправду отличное футбольное поле, это, действительно прелестно!
James, you really do live in Hammersmith, don't you? Джеймс, ты ведь и вправду живешь в Хаммерсмите, не так ли?
And that means we really are on the naughty list! Значит, наши имена и вправду занесены в список проказников.
So you'd really rather stay out here all night than invite me in? Так ты и вправду решила, что лучше оставить меня на всю ночь перед дверью чем пригласить меня внутрь?
I never heard it before It's so refreshing I really mean it. Это и вправду свежий взгляд Я серьёзно
It's just like, a bit like, if I really liked, maybe, a dolphin and I really wanted to be a dolphin, so that I could see how the dolphin's life worked. Это похоже, немного похоже на то, как если бы я хотела быть, скажем, дельфином а я и вправду хотела быть дельфином, чтобы понять каково жить дельфину.
You really don't remember me, do you? Ты и вправду меня не помнишь, да?
You really care for him, don't you? I do. Он тебе и вправду небезразличен, да?
Do you really believe that I am a man to be trifled with? Вы и вправду верите, что я человек, с которым можно шутить?
Did you really suppose that a worm like you could sleep with a woman like me? Ты и вправду думаешь, что такое ничтожество, как ты, может спать с такой женщиной, как я?
What if she really is mine? - She's not. А вдруг она и вправду моя?