You really love all this... brotherhood, don't you? |
Вы и вправду любите всё это... братство, не так ли? |
And if this really is Bobby Orr's skate, it's crazy valuable. |
А если это и вправду конёк Бобби Орра, то он стоит бешеных денег. |
What if they... really do know about me in Fantasia? |
А что если они и вправду знают обо мне в фантазии. |
So, seeing him on your own really worked out then? |
Значит, то, что вы пошли одна, и вправду сработало? |
You guys really break in here? |
Вы ребята и вправду сюда вломились? |
You really like this, don't you? |
Тебе и вправду нравится эта сказка, да? |
Are you really a master swordsman? |
Разве вы и вправду мастер меча? |
"tree." But I really know nothing about the case, I'm afraid. |
"три". Но, боюсь, я и вправду ничего не знаю об этом деле. |
Are you really on our side? |
Ты и вправду на нашей стороне? |
What if I really am the Antichrist? |
А что если я и вправду Антихрист? |
You really are a 12-step monkey. |
Ты и вправду на это ведешься? |
Listen, Alicia, if your clients were really organizing, they should be ready and able to get this vote together in 24 hours. |
Если твои клиенты и вправду собирались создать профсоюз, они должны быть в состоянии проголосовать за объединение в течении 24 часов. |
Did you guys really do this? |
Вы и вправду все это сделали? |
Is it really double the price? |
Вы и вправду подняли цену вдвое? |
So you're really moving to Capital City? |
Симпсон, ты и вправду переезжаешь в Столицу? |
Are you really jealous of Fidel Castro? |
Ты и вправду ревнуешь к Кастро? |
Do you really need all that stuff? |
Тебе и вправду все это нужно? |
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy. |
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива. |
Has he really become so foolish? |
Он и вправду стал таким глупым? |
Would you really wish me on anyone? |
Ты и вправду пожелаешь кому-то связаться со мной? |
But if she really loves him - |
Но если она и вправду его любит... |
So, he really has changed? |
Значит, он и вправду изменился? |
I can hear your sarcasm, but if you really wanted to understand us, you should have tried harder. |
Я слышу сарказм в твоём голосе, но если бы ты и вправду хотел понять нас, надо было приложить больше усилий. |
So you really want things to just stay exactly the same? |
А ты и вправду хочешь, чтобы вещи оставались всегда такими же? |
Are you really interested in this guy? |
Ты и вправду заинтересована в этом парне? |