You really should listen to your brother, |
Лучше бы ты и вправду слушался брата. |
If Satan was really so on top of things then he would give us a little support. |
Если у Стефана и вправду было все так хорошо, он бы нас немного поддержал. |
He really must be a saint! |
Да, он и вправду святой. |
If you really loved me, you'd take me with you. |
Если бы ты и вправду любил меня, ты бы взял меня с собой. |
Sam... is it really you? |
Сэм... Это и вправду ты? |
Are we really speaking of simple villagers when we have our supposed brother's keeper in the flesh? |
Ты и вправду говоришь о простых деревенщинах, когда у нашего предпологаемого брата есть хранитель во плоти? |
When I think of all the women who would do anything for this and I don't really want it. |
Знаешь, сколько женщин готовы пойти на все ради такого подарка, а мне это и вправду не нужно. |
April really does this every day? |
Эйприл и вправду этим каждый день занимается? |
Might there really be mariners on a million other worlds? |
Что если и вправду в миллионах других миров есть свои мореплаватели? |
You really got the strikeout record? |
Увас и вправду рекорд по страйкаутам? |
You know, maybe... maybe now you are really, for-real crazy. |
Может, может, теперь ты и вправду, и вправду спятил. |
Well, then is he really the one to help us? |
Но он и вправду нам поможет? |
Did you really sing and dance and everything in front of an audience? |
Вы и вправду выступали перед публикой? |
Did you really have a lot of fun? |
Ты и вправду хорошо провел время? |
You really don't understand, do you? |
Ты что, и вправду не понимаешь? |
You think I'd really get you a Porsche for your first car? |
Ты думал, я и вправду куплю тебе первую в жизни машину - "Порш"? |
Do you really want to share a cab with me? |
Ты и вправду хочешь ехать со мной в одном такси? |
Conflict? Mr Stryker, do you really want to turn this into some kind of war? |
Страйкер, да вы и вправду хотите превратить это в войну. |
You may not believe this, Bud, but I really do care for you. |
Ты можешь не верить мне, но мне и вправду жаль. |
You really have this worked out, don't you? |
Ты и вправду все продумал, а? |
Do you really believe that, Julius? |
Ты и вправду в это веришь Джулиус? |
You're like a little boy, really, aren't you? |
Ты и вправду словно малое дитя, верно? |
Do you think we've really got time to be making little stops? |
Ты и вправду решил, что у нас есть время кое-за-чем заскочить? |
They're really beautiful aren't they? |
Они и вправду красивые, да? |
Tell me, or I really will be. |
Скажи мне сейчас, а то я и вправду обижусь |