| Are you really British? | Вы и вправду британка? |
| Did you really do it? | Ты и вправду это сделала? |
| Are you really surprised? | Ты и вправду удивлена? |
| I really was just kidding. | Я и вправду просто пошутил. |
| It's really treeing. | Это и вправду освобождает! |
| You really are kind of a quote-unquote "fantastic" fox. | Ты и вправду "бесподобный" лис. |
| They really believe in their own superiority, and they are disrespectful of those who are not. | Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. |
| You really want to throw away your career on this? | Ты и вправду пожертвуешь карьерой ради, этого? |
| You really are Mr. Kane... Ready, go! | Вы и вправду Кейн-сама... поехали! |
| I'm really not interested. | Мне и вправду не интересно. |
| He's a really big coward. | Он и вправду большой трус. |
| Is that really a good idea? | Это и вправду хорошая идея? |
| You really do trust me. | Ты должен мне и вправду доверять. |
| I think we should really listen to what Gita has to say. | Думаю, нам и вправду следует выслушать Гиту. |
| Minimal thechno influence is really noticible. | Влияние минимал техно и вправду заметно. |
| Looks like Mrs Creswick has really made 3JH a success story. | Похоже, миссис Кресуик и вправду сослужила З-Джей-Эйч хорошую службу. |
| Just that he mighta really been gaffled by somebody. | А тому, что его и вправду кто-то мог грабануть. |
| This really seems like a cost-effective, scalable solution to a problem that's really pervasive. | Итак, мы взволнованы, кажется, что и вправду, это рентабельное, масштабное решение проблемы, которая действительно всеобъемлющая. |
| I propose a drink to this to this old, really old place and to you really really old people in here tonight. | Я предлагаю выпить за это... за это старое и вправду старое место и за вас, всамделишных старичков. |
| They really believe in their own superiority, and they are disrespectful of those who are not. | Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения. |
| Propala Hramota boldly creates modern folklore - do not be too lazy to listen to the lyrics, this is a really important decoration of every song. | Пропавшая Грамота смело творит современный фольклор - не ленитесь прислушаться к лирике, это и вправду важная оснастка каждой песни... |
| You really are getting old, just a little drinking makes you sleep in. | Ты и вправду стареешь. Малясь выпил и вырубился. |
| I just wanted some keepsakes so that when I got home, I could believe it had really happened to me. | Я просто хотела оставить что-то на память, чтобы, вернувшись домой, убедиться, что это и вправду случилось со мной. |
| I put myself forward, because people are really discontented, but now I have my doubts. | Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах. |
| That's why - Sahachi, if you don't keep quiet, you'll really die. | Сахати, если ты не перестанешь разговаривать, ты и вправду умрёшь. |