Примеры в контексте "Proceedings - Работы"

Примеры: Proceedings - Работы
All police officers who had disciplinary proceedings instituted against them were suspended pending completion of the proceedings and, as already stated above, four officers had contracts terminated by agreement. Все сотрудники полиции, против которых проводились дисциплинарные разбирательства, были отстранены от работы до завершения разбирательств, а контракты с четырьмя сотрудниками, как уже отмечалось выше, были расторгнуты по взаимному согласию.
He wished to encourage a dialogue and a certain degree of interactivity and fluidity in the subsidiary body's proceedings. Он стремится поощрять диалог и некоторую степень интерактивности и гибкости в процедуре работы вспомогательного органа.
The efficiency of the International Tribunal's proceedings is also the result of the steadfast commitment of its Judges and staff. Эффективность работы Международного трибунала является также результатом постоянных самоотверженных усилий его судей и персонала.
I assure you of the full cooperation of our delegation in securing success in the Committee's proceedings. Я заверяю Вас в полном сотрудничестве нашей делегации в обеспечении успешной работы Комитета.
It was essential to find a way of complying with that request without adversely affecting the Committee's proceedings. Важно изыскать возможности для удовлетворения этой просьбы без ущерба для работы Комитета.
The Chairman announced that a memorial service would take place at the close of proceedings on 24 June 2003. Председатель объявил, что по завершении работы 24 июня 2003 года будет проведена поминальная служба.
Furthermore, all JISC meetings are webcast, allowing a global audience to follow the proceedings of the meetings. Помимо этого, все совещания КНСО транслируются через Интернет, что позволяет мировой общественности следить за ходом работы совещаний.
Delegations are kindly requested to switch off their cellular phones during the proceedings of the Committee. Я хотел бы попросить делегатов выключать свои сотовые телефоны во время работы Комитета.
Thanks to that advanced level of interpretation, significant time has been saved and the pace of our proceedings has accelerated. Благодаря высокому уровню устного перевода удалось сэкономить значительное количество времени и повысить темпы нашей работы.
China welcomes the recommendations submitted by the working group on speeding up trials aimed at enhancing the efficiency of the proceedings. Китай приветствует представленные рабочей группой по ускорению судебных процессов рекомендации по повышение эффективности работы.
This report covers the proceedings of the first meeting of the Consultative Group of Experts, held in Bonn on 8-9 June 2000. Данный доклад содержит результаты работы первого совещания Консультативной группы экспертов, которое проходило в Бонне 8-9 июня 2000 года.
We took measures to streamline the proceedings of the plenary sessions of the Conference. Мы приняли меры по оптимизации работы пленарных сессий Конференции.
Clearly, a great number of conclusions and implications for research and policy emerged from the Conference proceedings. Результатом работы Конференции стало, естественно, большое число выводов и последствий для исследований и политики.
You can count on Zambia's active participation in the proceedings of this special session. Вы можете рассчитывать на активное участие Замбии в ходе работы данной специальной сессии.
The present report summarizes discussions in the closing session of the conference, inputs from delegates and key points from proceedings. В настоящем докладе отражена краткая информация об обсуждениях на заключительном заседании конференции, мнениях делегатов и основных моментах, затронутых в ходе ее работы.
We are therefore particularly interested in a successful outcome to the proceedings of this special session. Поэтому мы особо заинтересованы в успешном завершении работы данной специальной сессии.
The proceedings of the Emergency Loya Jirga reflected the current stage of the country's political development. Ход работы Чрезвычайной Лойя джирги стал отражением нынешнего этапа процесса политического развития страны.
Press releases were issued, highlighting the agenda and proceedings of the Seminar. Были распространены пресс-релизы с указанием повестки дня Семинара и изложением хода его работы.
The conference proceedings are to be published in book form by September 2000. Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года.
After the completion of the work, the plaintiff issued proceedings for the outstanding amount of the contract. После завершения работы истец возбудил судебное разбирательство, требуя выплатить оставшуюся по договору сумму.
The report gave details of the proceedings of the workshop. В докладе был отражен ход работы двухдневного практикума.
Article 27 was also violated as the logging proceeded as a consequence of proceedings conducted in breach of article 14. Была нарушена также статья 27, поскольку в результате процессуальных действий, осуществленных в нарушение статьи 14, были проведены лесозаготовительные работы.
The proceedings, including the conclusions and recommendations, will be published after the workshop. Отчет о ходе работы совещания, и в том числе заключения и рекомендации, будут опубликованы после закрытия рабочего совещания.
For the proceedings of the1st meeting, please see paragraphs 9 to15 above. О ходе работы 1-го заседания говорится выше в пунктах 9-15.
The present report contains a summary of the seminar's proceedings together with its conclusions. Настоящий доклад содержит краткое описание работы семинара и его выводы.