However, this had not been possible due to the busy schedule of meetings during that period, and it had not been possible to schedule the Committee meeting at a different time. |
Однако это оказалось невозможным из-за напряженного графика совещаний в этот период, при этом было также невозможно изменить сроки совещания Комитета. |
Dialogue among civilizations is possible and desirable, for it is neither possible nor desirable to impose uniformity on cultures and civilizations. |
Диалог между цивилизациями возможен и желателен, поскольку невозможно и нежелательно навязывать культурам и цивилизациям единообразие. |
It is of course theoretically possible to separate such waters from air and soil but it is not technically or economically possible to do so at present. |
Теоретически, разумеется, можно, отделить такие воды от воздуха и почвы, но в настоящее время технически или экономически сделать это невозможно. |
Unfortunately, it is not yet possible to say when it will be completed. |
Однако сказать, когда он будет завершен, пока, к сожалению, невозможно. |
Since the candidates have to answer different questions, no objective and direct comparison is possible among the candidates. |
Поскольку кандидаты должны отвечать на разные вопросы, невозможно объективно и непосредственно сравнить кандидатов. |
Reconnaissance wasn't possible because the cavalry was too worn out to carry out its duties. |
Идти в разведку было невозможно, так как конница была слишком утомлена, чтобы выполнить эти обязанности. |
Where this is not immediately possible the action plan should offer imaginative and innovative ways of replacement by other authentication methods. |
Когда отказаться от печати сразу невозможно, в плане действий должны быть предложены оригинальные и инновационные способы ее замены другими методами удостоверения подлинности. |
I never said that wasn't possible. |
Я никогда не говорил, что это невозможно. |
Without their generous contribution, it would not have been possible. |
Без его щедрого вклада это было бы невозможно. |
I've changed in ways... I never thought possible. |
Я изменил в себе то, что... я думал, изменить невозможно. |
It is no longer possible to deny that public and/or private debts in Greece, Ireland, and Portugal will need to be restructured. |
Больше невозможно отрицать, что государственные и частные долги в Греции, Ирландии и Португалии нужно будет реструктурировать... |
Moreover, neither the costs nor the risks are possible to calculate with precision. |
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью. |
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try. |
Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать. |
If it wasn't possible, you had to use something fancier. |
Если это было невозможно, нужно было найти что-то изящное. |
They all knew this wasn't possible. |
Все знали, что это невозможно. |
What I've just seen isn't possible. |
То, что я только что видел, невозможно. |
The timetable had to be substantially reduced, and fares strongly increased, but a cost covering operation was no longer possible. |
График движения был существенно сокращен, и тарифы сильно возросли, но покрыть стоимость эксплуатации было уже невозможно. |
You're not listening, that isn't even possible... |
Вы вообще не слушаете, это же невозможно... |
Shiva's absence in this auspicious hour... no, isn't possible. |
И то, что его здесь нет в этот благословенный час,... Нет, отец, это невозможно. |
All three alternatives are possible, though it is impossible to predict which one will come to pass. |
Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется. |
It has not been possible to discover who has manufactured the colour. |
Невозможно точно определить, кто изобрёл микроскоп. |
What is possible now won't be a year from now. |
А что возможно сейчас, будет невозможно через год. |
If possible please include a link to the respective article at >. |
Если это невозможно, пожалуйста, дайте ссылку на соответствующую статью на >. |
This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 is recommended where possible. |
Сохранение всех новые функций в более раннем формате невозможно, таким образом, во всех возможных случаях рекомендуется использовать новый формат ODF 1.2 (расширенный). |
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. |
"Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. |