| Yesterday, you said it wasn't possible. | Вчера ты сказал, что это невозможно. |
| You know, one could say almost nothing is possible in India. | Вы знаете, можно сказать, в Индии почти всё - невозможно. |
| Since that doesn't seem possible, I am giving this letter to Lana. | "Так как это уже невозможно, я передаю это письмо Лане". |
| You know, to be honest, I didn't think that was possible. | Знаешь, вот честно, мне кажется, это невозможно. |
| What you're saying isn't possible. | То, что ты говоришь - невозможно. |
| You know that isn't possible. | Ты же знаешь, что это невозможно. |
| Without Charlie, that wouldn't have been possible. | Без Чарли это было бы невозможно. |
| It just isn't possible with genuine people. | Это просто невозможно у нормальных людей. |
| But, I know that isn't possible. | Но я знаю, это невозможно. |
| We believe that no effective or lasting response is possible without joint action by the entire international community. | Мы полагаем, что без совместных усилий всего международного сообщества невозможно выработать эффективных и действенных решений. |
| Doesn't seem possible, but I guess TV has betrayed me. | Невозможно, но похоже телевидение сыграло со мной злую шутку. |
| These staff will be recruited to enable the selection of experienced individuals for longer service than is possible for seconded United Nations police officers. | Эти должности будут заполняться опытными специалистами, которые будут набираться на более продолжительные сроки полномочий, что невозможно в случае прикомандированных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. |
| This outcome was necessary under the system of unanimity, in which a single objection compromised the unanimous consent of the other contracting States; no derogation was possible. | Такое решение было необходимым в системе единогласия, при которой даже одно возражение сводило на нет единогласное согласие других договаривающихся государств; никакое отступление было невозможно. |
| It only resorts to redeployment where it is hardly possible to fit in with the allotted resource owing to unforeseen changes | Она прибегает к перераспределению средств там, где в силу непредвиденных изменений практически невозможно уложиться в выделенную сумму ресурсов |
| It would not have been possible had there not been a strong commitment to utilizing best practices, which was essential. | Это было бы невозможно, если бы не твердая линия на внедрение передового опыта, которая имеет важнейшее значение. |
| In the Inspector's opinion, the latter option (when no agreement was possible) contradicts the essence of the SMCC which is to produce agreements. | По мнению Инспектора, последний вариант (когда достижение согласия невозможно) противоречит сути работы ККПА, который должен принимать соглашения. |
| Non-ACV No connection possible or according to the appendix to the Annex | Соединение невозможно или согласно добавлению к приложению |
| As a result, it is not generally possible to state how the provisions of the Convention are reflected in the domestic legal order. | Вследствие этого, как правило, невозможно определить, как положения Конвенции отражены в национальном правовом режиме. |
| It is neither possible nor desirable to formulate detailed universal guidelines, as participation is always embedded in a specific sociocultural context and set of power dynamics. | Разработать подробные универсальные руководящие принципы невозможно, да и не нужно, поскольку участие всегда строится с учетом конкретного социально-культурного контекста и распределения сил в обществе. |
| And I'm guessing this isn't possible? | И я полагаю, это невозможно? |
| You understand, it's as much as possible. | И вообще, это просто невозможно! |
| Type this, "Visual confirmation isn't possible." | Пиши: "Визуальное подтверждение невозможно". |
| Don't think it's possible to overreact to my brother-in-law being kidnapped! | И я думаю, технически невозможно слишком эмоционально отреагировать на похищение моего свояка. |
| (Applause) Now, this would not have been possible without the leadership of my Police Captain, my field general here, Frank Kowalski. | Все это было бы невозможно без участия капитана полиции, моего местного полевого генерала Фрэнка Ковальски. |
| It isn't possible, this is the work of our enemies | Это невозможно, это явно проделки наших врагов. |