Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Possible - Невозможно"

Примеры: Possible - Невозможно
Yesterday, you said it wasn't possible. Вчера ты сказал, что это невозможно.
You know, one could say almost nothing is possible in India. Вы знаете, можно сказать, в Индии почти всё - невозможно.
Since that doesn't seem possible, I am giving this letter to Lana. "Так как это уже невозможно, я передаю это письмо Лане".
You know, to be honest, I didn't think that was possible. Знаешь, вот честно, мне кажется, это невозможно.
What you're saying isn't possible. То, что ты говоришь - невозможно.
You know that isn't possible. Ты же знаешь, что это невозможно.
Without Charlie, that wouldn't have been possible. Без Чарли это было бы невозможно.
It just isn't possible with genuine people. Это просто невозможно у нормальных людей.
But, I know that isn't possible. Но я знаю, это невозможно.
We believe that no effective or lasting response is possible without joint action by the entire international community. Мы полагаем, что без совместных усилий всего международного сообщества невозможно выработать эффективных и действенных решений.
Doesn't seem possible, but I guess TV has betrayed me. Невозможно, но похоже телевидение сыграло со мной злую шутку.
These staff will be recruited to enable the selection of experienced individuals for longer service than is possible for seconded United Nations police officers. Эти должности будут заполняться опытными специалистами, которые будут набираться на более продолжительные сроки полномочий, что невозможно в случае прикомандированных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
This outcome was necessary under the system of unanimity, in which a single objection compromised the unanimous consent of the other contracting States; no derogation was possible. Такое решение было необходимым в системе единогласия, при которой даже одно возражение сводило на нет единогласное согласие других договаривающихся государств; никакое отступление было невозможно.
It only resorts to redeployment where it is hardly possible to fit in with the allotted resource owing to unforeseen changes Она прибегает к перераспределению средств там, где в силу непредвиденных изменений практически невозможно уложиться в выделенную сумму ресурсов
It would not have been possible had there not been a strong commitment to utilizing best practices, which was essential. Это было бы невозможно, если бы не твердая линия на внедрение передового опыта, которая имеет важнейшее значение.
In the Inspector's opinion, the latter option (when no agreement was possible) contradicts the essence of the SMCC which is to produce agreements. По мнению Инспектора, последний вариант (когда достижение согласия невозможно) противоречит сути работы ККПА, который должен принимать соглашения.
Non-ACV No connection possible or according to the appendix to the Annex Соединение невозможно или согласно добавлению к приложению
As a result, it is not generally possible to state how the provisions of the Convention are reflected in the domestic legal order. Вследствие этого, как правило, невозможно определить, как положения Конвенции отражены в национальном правовом режиме.
It is neither possible nor desirable to formulate detailed universal guidelines, as participation is always embedded in a specific sociocultural context and set of power dynamics. Разработать подробные универсальные руководящие принципы невозможно, да и не нужно, поскольку участие всегда строится с учетом конкретного социально-культурного контекста и распределения сил в обществе.
And I'm guessing this isn't possible? И я полагаю, это невозможно?
You understand, it's as much as possible. И вообще, это просто невозможно!
Type this, "Visual confirmation isn't possible." Пиши: "Визуальное подтверждение невозможно".
Don't think it's possible to overreact to my brother-in-law being kidnapped! И я думаю, технически невозможно слишком эмоционально отреагировать на похищение моего свояка.
(Applause) Now, this would not have been possible without the leadership of my Police Captain, my field general here, Frank Kowalski. Все это было бы невозможно без участия капитана полиции, моего местного полевого генерала Фрэнка Ковальски.
It isn't possible, this is the work of our enemies Это невозможно, это явно проделки наших врагов.