| What if it wasn't possible? | А если бы найти было невозможно? |
| It doesn't seem possible to me but it is Sophia's plan. | Я думаю, что это невозможно, но план Софии, а не мой. |
| I want to keep things as normal as possible, and you not being here is part of that. | Я хочу, чтобы у них была нормальная жизнь. А с тобой это невозможно. |
| To the greatest extent possible, those requirements have been met from within existing resources; however, where that has not been possible, additional posts as noted under the support component have been requested. | Ресурсы на удовлетворение этих потребностей, насколько это было возможно, изыскивались за счет перераспределения имеющихся ресурсов; однако там, где сделать это было невозможно, испрашивалось создание дополнительных должностей, как отмечалось по компоненту поддержки. |
| It has not been possible, on the evidence available, to determine the precise chemical agents used, their delivery systems or the perpetrator. | На основании имеющихся доказательств невозможно установить, какие именно химикаты применялись, их системы доставки и исполнителей. |
| For her, for everyone, maybe, it doesn't even seem possible for a son to humiliate his mother's lover like that. | Для нее, для всех, наверное, это невозможно, чтобы сын оскорбил возлюбленного своей матери. |
| It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. | Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце. |
| Isn't it possible that they just made this whole thing up? | Разве невозможно, что они это разыграли? |
| That seems to be true for all conflicts, because we believe that no sustainable solution is possible outside of negotiation. | Как представляется, это относится к любым конфликтам, ибо мы убеждены, что в отсутствие переговоров невозможно никакое надежное урегулирование. |
| Each unit is tied to a weapon; it isn't possible, for instance, to equip a Commander with a rocket launcher instead of the sniper's rifle. | Каждая единица привязана к оружию; например, невозможно, снарядить Командира ракетной установкой вместо снайперской винтовки. |
| As for our country, people often hang a painting so high that it is not even possible to see it. | У нас же часто вешают картину на такой высоте, что увидеть ее невозможно. |
| My daughter and I were very close, and it simply isn't possible that she wouldn't tell me she was pregnant. | Моя дочь и я были очень близки, и это просто невозможно, что она не сказала бы мне о беременности. |
| Until recently, this simply would not have been possible, at least not on the immunization front. | До недавнего времени это просто было бы невозможно, по крайней мере не в сфере иммунизации. |
| Of course, it is neither possible nor desirable to "clone" Obama in each of the European Union's 27 member states. | Безусловно, невозможно и нежелательно «клонировать» Обаму в каждом из 27 государств-членов Европейского союза. |
| I can't do it in five minutes, it's not physiologically possible. | Я не могу сделать это за 5 минут, это физически невозможно. |
| Indeed, it's no longer possible in an age of mass communication to "play to the home audience" without the world also listening. | Действительно, в эпоху средств массовой информации невозможно «работать на публику в своей стране» так, чтобы это не услышал остальной мир. |
| His salary was growing slower than the cost of living and it was hardly possible to maintain his family with that salary. | Жалованье росло медленнее, чем стоимость жизни; содержать семью в Петербурге на эти деньги было почти невозможно. |
| No, wait. Oliver, this isn't possible - not in this lifetime. | Оливер, это невозможно. не в этой жизни. |
| Oz wanted to keep Lucie... but we knew that wasn't possible | Оз хотела оставить в живых Люси... но мы знали, что это невозможно. |
| Isn't it possible that my dad became a half decent guy? | Разве это невозможно, что мой папа стал наполовину порядочным парнем? |
| Wouldn't have been possible for the water to reach that far. | Вода не могла попасть туда, это просто невозможно. |
| However, consideration of international cooperation in the context of a possible optional protocol to the Covenant has to take place within the context of the Covenant's provisions. | Рассмотрение вопросов международного сотрудничества в контексте возможного факультативного протокола к Пакту невозможно все же вести в отрыве от положений самого Пакта. |
| If immediate notification is impossible, the minor's parents or other legal representatives must be notified of his arrest with as little delay as possible. | Если немедленное сообщение невозможно, родители или другие законные представители несовершеннолетнего уведомляются о задержании в как можно более короткие сроки. |
| It is impossible to count any site of a surface of the Earth equal and homogeneous without taking into account all possible factors which most part we simply do not know. | Невозможно считать любой участок поверхности Земли ровным и однородным без учета всех возможных факторов, большую часть которых мы просто не знаем. |
| I realised that what was possible 2 years ago, before I left for Paris, no longer is. | Я подумал: то, что было возможно два года назад, до моего отъезда в Париж, уже невозможно сейчас. |