What if it wasn't possible? |
А если бы найти было невозможно? |
It doesn't seem possible to me but it is Sophia's plan. |
Я думаю, что это невозможно, но план Софии, а не мой. |
I want to keep things as normal as possible, and you not being here is part of that. |
Я хочу, чтобы у них была нормальная жизнь. А с тобой это невозможно. |
To the greatest extent possible, those requirements have been met from within existing resources; however, where that has not been possible, additional posts as noted under the support component have been requested. |
Ресурсы на удовлетворение этих потребностей, насколько это было возможно, изыскивались за счет перераспределения имеющихся ресурсов; однако там, где сделать это было невозможно, испрашивалось создание дополнительных должностей, как отмечалось по компоненту поддержки. |
It has not been possible, on the evidence available, to determine the precise chemical agents used, their delivery systems or the perpetrator. |
На основании имеющихся доказательств невозможно установить, какие именно химикаты применялись, их системы доставки и исполнителей. |
For her, for everyone, maybe, it doesn't even seem possible for a son to humiliate his mother's lover like that. |
Для нее, для всех, наверное, это невозможно, чтобы сын оскорбил возлюбленного своей матери. |
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. |
Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце. |
Isn't it possible that they just made this whole thing up? |
Разве невозможно, что они это разыграли? |
That seems to be true for all conflicts, because we believe that no sustainable solution is possible outside of negotiation. |
Как представляется, это относится к любым конфликтам, ибо мы убеждены, что в отсутствие переговоров невозможно никакое надежное урегулирование. |
Each unit is tied to a weapon; it isn't possible, for instance, to equip a Commander with a rocket launcher instead of the sniper's rifle. |
Каждая единица привязана к оружию; например, невозможно, снарядить Командира ракетной установкой вместо снайперской винтовки. |
As for our country, people often hang a painting so high that it is not even possible to see it. |
У нас же часто вешают картину на такой высоте, что увидеть ее невозможно. |
My daughter and I were very close, and it simply isn't possible that she wouldn't tell me she was pregnant. |
Моя дочь и я были очень близки, и это просто невозможно, что она не сказала бы мне о беременности. |
Until recently, this simply would not have been possible, at least not on the immunization front. |
До недавнего времени это просто было бы невозможно, по крайней мере не в сфере иммунизации. |
Of course, it is neither possible nor desirable to "clone" Obama in each of the European Union's 27 member states. |
Безусловно, невозможно и нежелательно «клонировать» Обаму в каждом из 27 государств-членов Европейского союза. |
I can't do it in five minutes, it's not physiologically possible. |
Я не могу сделать это за 5 минут, это физически невозможно. |
Indeed, it's no longer possible in an age of mass communication to "play to the home audience" without the world also listening. |
Действительно, в эпоху средств массовой информации невозможно «работать на публику в своей стране» так, чтобы это не услышал остальной мир. |
His salary was growing slower than the cost of living and it was hardly possible to maintain his family with that salary. |
Жалованье росло медленнее, чем стоимость жизни; содержать семью в Петербурге на эти деньги было почти невозможно. |
No, wait. Oliver, this isn't possible - not in this lifetime. |
Оливер, это невозможно. не в этой жизни. |
Oz wanted to keep Lucie... but we knew that wasn't possible |
Оз хотела оставить в живых Люси... но мы знали, что это невозможно. |
Isn't it possible that my dad became a half decent guy? |
Разве это невозможно, что мой папа стал наполовину порядочным парнем? |
Wouldn't have been possible for the water to reach that far. |
Вода не могла попасть туда, это просто невозможно. |
However, consideration of international cooperation in the context of a possible optional protocol to the Covenant has to take place within the context of the Covenant's provisions. |
Рассмотрение вопросов международного сотрудничества в контексте возможного факультативного протокола к Пакту невозможно все же вести в отрыве от положений самого Пакта. |
If immediate notification is impossible, the minor's parents or other legal representatives must be notified of his arrest with as little delay as possible. |
Если немедленное сообщение невозможно, родители или другие законные представители несовершеннолетнего уведомляются о задержании в как можно более короткие сроки. |
It is impossible to count any site of a surface of the Earth equal and homogeneous without taking into account all possible factors which most part we simply do not know. |
Невозможно считать любой участок поверхности Земли ровным и однородным без учета всех возможных факторов, большую часть которых мы просто не знаем. |
I realised that what was possible 2 years ago, before I left for Paris, no longer is. |
Я подумал: то, что было возможно два года назад, до моего отъезда в Париж, уже невозможно сейчас. |