Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Possible - Невозможно"

Примеры: Possible - Невозможно
He said that the importance of the discussion to the continued ability of UNICEF to be an effective advocate for children could not be overstated, and he urged delegations to participate as fully as possible to ensure a lively and outcome-oriented discussion. Он заявил, что значение этих дискуссий с точки зрения сохранения ЮНИСЕФ своей способности выступать в роли активного защитника интересов детей невозможно переоценить, и настоятельно призвал делегации принять в них по возможности самое активное участие, чтобы они были живыми и плодотворными.
And yes, I recognize that there is a clear need to discuss what is possible and what indeed is not: to consider the different options available to us, to build on what has so painstakingly been done so far. Ну да, я признаю, что имеет место явная необходимость обсудить - что возможно, а что все-таки невозможно: рассмотреть наличествующие у нас разные варианты, развить то, что уже было сделано с такими муками.
However, it is clear that, irrespective of a possible financial integration of UNCDF in the United Nations or UNDP, no changes in the legal independence of UNCDF could be made without giving up the 'independent' UNCDF. Вместе с тем вполне очевидно, что независимо от возможной финансовой интеграции ФКРООН в Организацию Объединенных Наций или ПРООН будет невозможно внести никаких изменений в юридическую независимость ФКРООН без отказа от «независимости» ФКРООН.
The Government reported that, where detention was unavoidable, including for humanitarian reasons, migrant children were afforded special measures, such as ensuring that the detention was as brief as possible. Правительство сообщило, что в случаях, когда заключения под стражу избежать невозможно, в том числе по причинам гуманитарного характера, детям-мигрантам предоставляются особые условия, например устанавливаются кратчайшие сроки пребывания под стражей.
In France, if assets could not be seized directly, the equivalent value could be seized in lieu, and provisional seizures, subject to later judicial confirmation, were possible. Во Франции в том случае, если невозможно произвести арест соответствующих активов, вместо этого производится арест средств эквивалентной стоимости, и допускается предварительный арест, требующий последующего судебного подтверждения.
The application of competition law in the Chilean and the Zambian examples would not have been possible if the concessionaire had been exempted from the application of the general competition law. Применить законодательство в области конкуренции в Чили и Замбии в этих случаях было бы невозможно, если бы концессионер был исключен из сферы применения общего законодательства в сфере конкуренции.
There was no change in the number of views received in response to the resolution on disarmament and development, and there was a new resolution on the arms trade treaty for which no comparison is possible, at this stage at least. Не произошло никаких изменений в числе мнений, полученных в ответ на резолюцию о разоружении и развитии; была принята также одна новая резолюция, по договору о торговле оружием, в отношении которой сравнение числа откликов невозможно, по крайней мере на данном этапе.
However, what has been achieved in this document, adopted today by consensus, is the work not of the co-facilitators but of the Member States, and it would not have been possible without the dedication and constructive attitude of so many delegations. Однако то, что было достигнуто в этом документе, принятом сегодня консенсусом, - это заслуга не сокоординаторов, а государств-членов, и невозможно было бы добиться этих результатов без самоотверженности и конструктивного настроя столь многих делегаций.
It regrets however that it is not yet possible to establish with certainty the actual effects of this investment on poverty, and that there are different calculations of the poverty rate (ranging from 13 to 47 per cent, depending on the source). Вместе с тем он сожалеет, что в настоящее время пока невозможно четко определить реальное влияние этих инвестиций на масштабы нищеты и что в стране существуют различные расчетные показатели уровня нищеты (составляющие по различным источникам от 13% до 47%).
The other wounds were not the result of firing in contact, near contact or close range, but it is not otherwise possible to determine the exact firing range. Другие ранения не являлись результатом выстрелов с близкого расстояния или в упор, однако определить, с какого расстояния они были сделаны, невозможно.
Owing to the timing of the issuance of the budget fascicles, it had not been possible to incorporate the additional resources identified during the review for the strengthening of the Office of the Director-General in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В связи со сроками выпуска бюджетных брошюр было невозможно подключить дополнительные ресурсы, выявленные в ходе проверки, для укрепления Канцелярии Генерального директора в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
We cannot hope for sustainable development when the market and the State deny opportunities to the weakest, nor is it possible to sustain democracy when the vast majority are excluded from enjoying economic benefits. Мы не можем надеяться на достижение устойчивого развития, когда рынок и государство отказывают в благоприятных возможностях самым слабым, и невозможно поддерживать демократию, когда значительное большинство не может пользоваться экономическими благами.
In public health care, the principle of equality has always been underlined. It is not, however, possible to reach absolute equality in all respects for the reason that there are significant regional differences due to the system of independent local decision-making. В государственной системе здравоохранения всегда подчеркивался принцип равенства, однако абсолютного равенства во всех аспектах достичь невозможно по причине наличия значительных различий между отдельными регионами страны, которые обусловлены действием системы независимого принятия решений на местном уровне.
A complete list of treaties would be neither desirable nor possible; nevertheless, if a list were to be prepared, it should include all those treaties that, owing to their importance, could and should continue to be applied during armed conflict. Составлять исчерпывающий перечень договоров было бы нежелательно и невозможно; тем не менее, если такой перечень должен быть подготовлен, то он должен включать в себя все те договора, которые ввиду своей важности могут и должны продолжать применяться во время вооруженного конфликта.
Without your efforts, I never would have met him, and none of this would have been possible. Если бы не твои старания, я бы никогда его не встретил, и все это было бы невозможно.
The Fund secretariat informed that the Bank had wanted to make some changes to the already approved transfer agreement and after being informed that it was no longer possible, the Bank had not responded to the Fund's repeated communications. Секретариат Фонда сообщил, что Банк хотел внести некоторые изменения в уже утвержденное соглашение о передаче пенсионных прав, и, будучи проинформирован о том, что это уже невозможно, Банк не ответил на неоднократные обращения Фонда.
The chain of custody of the materiel remains unclear and, at the time of the present report, it has not been possible to determine when the material left Libya and how it was transferred to Somalia. По-прежнему не ясно, в чьих руках находились материальные средства, а при подготовке настоящего доклада было невозможно определить, когда материальные средства покинули территорию Ливии и как они попали в Сомали.
So you're treating her for African sleeping sickness... because you don't think it's possible for someone to be faithful in a relationship? Значит, ты лечишь ее от африканской сонной болезни, потому что, ты считаешь, что невозможно, чтобы кто-нибудь был верным в отношениях?
Even if she's not into me right away, isn't it possible she could fall for me over time? Даже если я не нравлюсь ей сейчас, разве невозможно, что я ей понравлюсь со временем?
To the greatest extent possible, reaching decisions by consensus; otherwise by majority opinion D. Evidentiary standards принятие решений, если это возможно, на основе консенсуса, а если невозможно - большинством голосов.
The results outlined in the present report could not have been possible without the commitment of the Chadian authorities and the support of the rest of the United Nations system and other international partners. Результатов, о которых говорится в докладе, достичь было бы невозможно без приверженности этому делу чадских властей и поддержки остальных учреждений системы Организации Объединенных Наций и международных партнеров.
The excess mortality from those diseases could not be explained by the effects of smoking or other possible factors and thus the possibility that radiation was the direct cause of those effects needed to be considered. Избыточную смертность от этих заболеваний невозможно было объяснить действием курения или других возможных факторов, что вызвало необходимость рассмотрения возможности того, что непосредственной причиной этих эффектов является радиация.
Several delegations considered that it was inadvisable to put that question to a vote because legal interpretation issues of that kind required appropriate consultations, which had not been possible, as the informal document had only been issued at the beginning of the session. Ряд делегаций сочли нецелесообразным ставить этот вопрос на голосование, поскольку такого рода вопрос о юридическом толковании требует проведения соответствующих консультаций, которые невозможно было провести ввиду того, что этот неофициальный документ был распространен лишь в начале сессии.
6.4.3.2. If an acceleration cannot be carried out in the prescribed time, the extra time required shall be deducted from the time allowed for changing gear, if possible, but otherwise from the subsequent steady-speed period. 6.4.3.2 Если ускорение невозможно выполнить в установленное время, то необходимое дополнительное время следует, по возможности, вычесть из времени, отведенного на переключение передачи и, во всяком случае, из следующего периода постоянной скорости.
Like, "He's the best professor ever", or, "This is the best patty melt on the planet", as if they've sampled every possible variety of professor and patty melt, which is, as we know, logistically impossible. Типа "Он самый лучший профессор всех времен" или "Это самый лучший пирожок, приготовленный на этой планете" Как будто они сравнивали все возможные варианты профессоров и пирожков что, как нам известно, логически невозможно.