Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Possible - Невозможно"

Примеры: Possible - Невозможно
But none of this would have been possible had it not been for the very difficult economic and social situation of our country. Однако все это было бы невозможно, если бы не очень трудное социально-экономическое положение в стране.
If the complaint is made during the pre-trial detention, there is no recourse possible to a court. Если жалоба подана во время содержания под стражей до суда, то обратиться в суд невозможно.
Neither from a legal point of view, nor on the ethical plane, is it possible to conceive of rights without such a logical correlation. Ни с юридической, ни с этической точки зрения невозможно подходить к правам без такой логической взаимосвязи.
The registration process has now been completed, and it is not technically possible to reopen the registration process. В настоящее время процесс регистрации завершен и технически невозможно возобновить процесс регистрации.
The secretariat is grateful to donors who have provided financial and other support to the statistics subprogramme; without that support it would not have been possible to implement operational activities in statistics. Секретариат выражает признательность донорам, которые предоставили финансовую и другую помощь для осуществления подпрограммы по статистике; без этой помощи было бы невозможно осуществить оперативные мероприятия в области статистики.
On one hand, globalization of markets has opened doors, where winning competition is no more possible. С одной стороны, в результате глобализации рынков двери оказались открытыми, в связи с чем одержать победу в конкурентной борьбе уже невозможно.
And nor, we know, will work programme agreement prove possible tomorrow Невозможно будет, как мы знаем, и достичь завтра утром - или еще какое-то время - согласия по программе работы.
However, one must be aware that refugee movements stemmed from very different causes, and that no general prescription for solving them was possible. При этом следует сознавать, что, поскольку потоки беженцев возникают по различным причинам, универсального решения для этой проблемы отыскать невозможно.
Neither has it been possible to estimate to what extent a proper implementation of the existing instruments would improve the situation in the identified key challenge areas. Невозможно было также оценить, в какой степени надлежащее применение существующих документов улучшило бы ситуацию в выявленных ключевых проблемных областях.
Achieving sustainable development cannot be done without greater integration at all policy-making levels and at operational levels, including the lowest administrative levels possible. Устойчивое развитие невозможно обеспечить без большей степени интеграции на всех уровнях разработки политики, а также на всех оперативных уровнях, включая самые низкие уровни управления, поддающиеся охвату.
Whenever possible, quantitative information should be provided. Failing that, a qualitative description should be given. По возможности следует представлять количественную информацию, а если это невозможно, то информацию по качественным аспектам.
If this is possible for some and not for others on discriminatory grounds, then article 18 is violated in conjunction with article 2. Если это возможно для одних и невозможно для других по дикриминационному признаку, то имеет место нарушение статьи 18 в сочетании со статьей 2.
Clearly, none of that would have been possible without the assistance of subregional organizations, partner countries, donors and international financial institutions. И, конечно, всего этого невозможно было бы достичь без помощи субрегиональных организаций, стран-партнеров, доноров и международных финансовых институтов.
Further, the allegations of possible collusion between military intelligence and the RUC cannot be dealt with fully by the current police investigation. Кроме того, в рамках нынешнего полицейского расследования невозможно в полной мере проверить утверждения о возможном сговоре между сотрудниками военной разведки и КККО.
However, no progress could be made if any change was rejected for fear of possible adverse effects on a limited number of Member States. В то же время невозможно продвигаться вперед, отвергая любое изменение из-за опасений нанести эвентуальный ущерб небольшому числу государств-членов.
However, it is not yet possible to provide an objective analysis of school performance without a representative sample. Однако пока еще невозможно дать объективный анализ школьной успеваемости без репрезентативной выборки
Also, it has not been possible to carry out, within existing resources, the required analytical and evaluation work to assess worrisome developments which may endanger the treaties. Также в рамках имеющихся средств было невозможно проводить необходимую научно-исследовательскую работу и работу по оценке тревожных событий, способных подорвать заключенные договоры.
It was not, however, possible to determine the number and nature of complaints made by persons in the cultural or Aboriginal communities. Вместе с тем определить точное число и характер жалоб, представленных лицами, принадлежащими к культурным общинам или коренным народам, невозможно.
There have no doubt been significant strides in various sectors of social policy, but it has not yet been possible to extend the benefits to the entire population. Несомненно, было сделаны значительные шаги в различных секторах социальной политики, но пока невозможно распространить блага на все население.
We all know it has gone through periods in the past when negotiations have not been possible. Всем нам известно, что в прошлом у нее были периоды, когда проводить переговоры было невозможно.
They harness credit, other capital and other resources, thus enabling productive employment, which would not have been possible without the pooling of resources and abilities. Они получают и используют кредиты, другие финансовые и иные ресурсы, создавая тем самым возможности для обеспечения продуктивной занятости, что было бы невозможно без объединения необходимых ресурсов и работников соответствующей квалификации.
As a result of technological developments in this area, it is no longer possible to distinguish between communication costs and IT costs. В результате технического прогресса в этой области проводить различия между расходами на связь и расходами на ИТ стало невозможно.
It was not yet possible to terminate the derogation in respect of the Crown Dependencies, i.e. Jersey, Guernsey and the Isle of Man. Пока еще невозможно прекратить такое отступление в отношении зависимых территорий Короны, т.е. Джерси, Гернси и острова Мэн.
However, owing to practical difficulties encountered in lending the tapes to interested countries, it has not been possible to effectively achieve the purpose of the Audiovisual Library. Однако в связи с практическими трудностями предоставления пленок заинтересованным странам выполнить задачи Библиотеки аудиовизуальных материалов эффективным образом оказалось невозможно.
The expectations for deliverables generated a momentum to reach important decisions, which would not have been possible without the Conference. Те ожидания, которые связывались с опережающими мероприятиями, дали определенный стимул принятию важных решений, что было бы невозможно без проведения Конференций.