| Nor is it possible for the sentence to reflect dramatically differing degrees of moral reprehensibility of such capital crimes. | В приговоре невозможно отразить существенно различные степени моральной предосудительности таких преступлений, караемых смертной казнью. |
| It is no longer possible to ignore global ageing regardless of whether one views it positively or negatively. | Теперь уже невозможно игнорировать проблему глобального старения, как бы она не воспринималась - положительно или отрицательное. |
| Argentina's periodic report was very long, and it had not been possible to read it thoroughly since it had been submitted late. | Периодический доклад Аргентины является весьма объемистым, и невозможно было прочитать его полностью из-за его позднего представления. |
| Therefore, it is not de facto possible to obtain an effective result by addressing the 12th Department of the State Council. | В этой связи фактически невозможно получить эффективный результат, обращаясь в 12й департамент Государственного совета. |
| It is neither possible nor desirable to confront it alone. | Справиться с ней в одиночку невозможно и нежелательно. |
| Without their contributions it would not have been possible to make such a progress in 2004. | Без их лепты было бы невозможно достичь такого прогресса в 2004 году. |
| Without his encouragement and active involvement in the work of the Meetings it would not have been possible to make much progress. | Без его ободрения и активной вовлеченности в работу совещаний было бы невозможно достичь большого прогресса. |
| Findings indicate greater engagement of women, but participation levels equal to those of men had not been possible. | Полученные результаты свидетельствуют о расширении участия женщин, однако достигнуть равного с мужчинами уровня участия оказалось невозможно. |
| No comparison is possible in the absence of a legal regime for outer space. | В отсутствие правового режима космического пространства провести сравнение невозможно. |
| I have traveled through five countries in the last week and this would certainly not have been possible without the community. | На прошлой неделе я посетил пять стран, и это явно было невозможно без сообщества. |
| The use of our website is usually possible without providing personal information. | Использование нашего веб-сайта, как правило, невозможно без предоставления личной информации. |
| However, the vast majority of people unite in this: no happiness is possible without health. | Но абсолютное большинство людей сходится в том, без чего счастье невозможно, это - здоровье. |
| Now it is necessary to determine the boundaries of qualitative transitions, i.e. the points of maximum disharmony of a system, when no balance is possible. | Теперь необходимо определить границы качественных переходов, то есть точки максимальной дисгармонии системы, когда никакое равновесие невозможно. |
| This has led to increased efficiency within the industry, allowing for greater production and brand variety than were possible before. | Это привело бы к повышению эффективности отрасли, обеспечивая расширение производства и ассортимента, что было невозможно раньше. |
| Thus, no coloring with four or fewer colors is possible. | Таким образом, никакой раскраски с четырьмя и менее цветами невозможно. |
| None of these is possible without efficient and relatively affordable transport. | Ни один из этих аспектов невозможно обеспечить без эффективного и относительно дешевого транспорта. |
| Friendships bridge gaps, making possible the otherwise implausible. | Дружба помогает преодолеть разногласия и делает то, что невозможно сделать, используя другие средства. |
| "Almost impossible" by definition means still possible. | "Практически невозможно" по определению обозначает, что ещё возможно. |
| Little progress has been possible in this time of uncertainty in establishing formal dialogue between the Government and the main armed opposition groups. | В условиях царящей в стране обстановки неопределенности было невозможно добиться сколь-либо существенного прогресса в налаживании официального диалога между представителями власти и основных вооруженных оппозиционных группировок. |
| A selection based on a drop-down list was obviously unfeasible due to the large number of possible items. | Выбор ответа из выпадающего списка естественно невозможно было использовать из-за большого количества возможных вариантов. |
| I couldn't possible's disgusting. | Это невозможно есть, оно отвратительно. |
| Although that's not numerically possible, for emphasis, it totally works. | И хотя количественно это невозможно, но для большей выразительности - работает. |
| It's possible for people to generate networks that reproduce themselves and are very difficult or impossible to kill off. | Возможно, придется сформировать сеть, которые будет воспроизводить себя, которую очень трудно или невозможно будет убить. |
| How is that possible? Many people just think it isn't possible at all. | Как это возможно? Многие люди считают, что это вообще невозможно. |
| This is possible in many cases, but is not totally possible in others. | Во многих случаях это возможно, но в отдельных случаях это абсолютно невозможно. |