Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Possible - Невозможно"

Примеры: Possible - Невозможно
However, a comparison of statistics of Ukraine with the data of the other countries on this indicator has not been possible so far because of a number of methodological reasons. Однако сопоставить статистические данные Украины с данными других стран по этому показателю пока невозможно по ряду причин, связанных с методологией.
Indeed, if this were the case, then it would not have been possible for the CD to have negotiated any treaty to date. Ведь если бы это было так, то КР было бы невозможно до сих пор проводить переговоры по всякому договору.
None of this is possible if we do not confront the profound financial imbalance inherited by President Funes's Administration, resulting from inadequate management of public finances and worsened by the financial effects of the downturn in the economy. Это будет невозможно, если мы не исправим унаследованный администрацией президента Фунеса глубокий финансовый дисбаланс, обусловленный ненадлежащим управлением государственными финансами и усугубленный финансовыми последствиями спада в экономике.
Operating in parallel to the public security forces, these private agencies have gained such momentum that discussing public security matters without addressing their activities and role throughout the region is no longer possible. Активность этих частных агентств, функционирующих параллельно с государственными силами безопасности, настолько велика, что в настоящее время невозможно обсуждать вопросы обеспечения общественной безопасности без учета их деятельности и роли в регионе.
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated. После уведомления петиционерами об инциденте 21 июня 2004 года полиция немедленно начала расследование и опросила свидетелей, на основании чего было установлено, что невозможно говорить о том, что нападение было совершено на почве расизма.
(a) A reference to human rights, which heretofore had not been possible in the context of the United Nations small arms process; а) упоминание о правах человека, которое ранее в контексте процесса Организации Объединенных Наций, касающегося стрелкового оружия, было невозможно;
2.4 Leave to appeal to the Migration Court of Appeal was denied to the complainants on 30 June 2008. No further appeal is possible. 2.4 Просьба о предоставлении права на обжалование, поданная заявителями в Апелляционный суд по миграционным делам, была отклонена 30 июня 2008 года; дальнейшее обжалование решения невозможно.
As for the resources required for 2014-2015, the Committee was informed that it was not yet possible to estimate the additional requirements for the renovation of Africa Hall with any degree of accuracy, given that the consultancy work had not yet been completed. Что касается потребностей в ресурсах на 2014 - 2015 годы, то Комитет был проинформирован о том, что на данный момент невозможно с определенной степенью точности оценить дополнительные потребности для ремонта Зала Африки с учетом того, что консультанты еще не завершили свою работу.
The development of UNFC-2009 would not have been possible without the very significant and long-term in-kind contributions of the members of the Expert Group on Resource Classification, including Governments, the private sector, professional societies and associations, international organizations, academia and individual experts. Разработать РКООН-2009 было бы невозможно без весьма существенных и долгосрочных взносов натурой членов Группы экспертов по классификации ресурсов, включая правительства, частный сектор, профессиональные общества и ассоциации, международные организации, академические круги и отдельных экспертов.
But, there's no possible way, Scott could have known about "Project Dawn." Слово "Лотос" могло быть всего лишь догадкой, но здесь угадать невозможно.
I mean, isn't it possible that some people are just meant to be miserable lonely, old, childless and alone living with you? Разве невозможно, чтобы кому-то было предначертано быть одиноким, старым, бездетным и жить с тобой?
Effective cooperation with the International Criminal Court is essential to enable the Court to accomplish its mission, as evidenced by the arrests of Germain Katanga, Mathieu Ngudjolo Chui and Jean-Pierre Bemba, which would not have been possible without the support of States parties. Эффективное сотрудничество с Международным уголовным судом является залогом успешного завершения порученной ему миссии, о чем свидетельствует арест Жермена Катанги, Матьё Нгуджоло Шуи и Жан-Пьера Бембы Гомбо, которых невозможно было бы задержать без соответствующей поддержки со стороны государств-участников.
Don't say that that's impossible, because whatever this is, it's possible. Не говори, что это невозможно, потому что, чем бы это ни было, это возможно.
Not to mention, the guy looks exactly the same, which, if you're keeping score at home, isn't possible. Не говоря уже о том, что этот парень совсем не изменился, что, раз уж на то пошло, вообще невозможно.
Part of the strategy is, whenever possible, to spread the school network so that pupils have a school near their homes or, if not feasible, such as in rural areas, to provide free transportation to more widely dispersed schools. Часть этой стратегии заключается в том, чтобы, когда это возможно, расширять школьную сеть, чтобы учащиеся имели школу поблизости от дома или, если это невозможно, как например в сельских районах, - предоставлять бесплатный транспорт для доставки в более широко рассеянные школы.
At the same time, as we have already described above, all parties and mediators have accepted the stage-by-stage approach to the settlement process as the only possible option, since it is clear that the status cannot be defined at this stage. В то же время, как мы уже указали выше, все стороны и посредники согласились с тем, что поэтапный подход к процессу урегулирования является единственно возможным вариантом, поскольку ясно, что определить статус на данном этапе невозможно.
With respect to item 19, many delegations expressed the view that it would be technically impossible to consolidate reports that are considered in different organs, while another delegation stated that it favoured the consolidation of reports wherever possible. Что касается пункта 19, то многие делегации высказали мнение, что технически будет невозможно свести воедино доклады, рассматриваемые в различных органах, а еще одна делегация заявила, что она выступает за объединение по возможности любых докладов.
Or do we keep trying everything medically possible to save her, while her body does things that shouldn't be medically possible? Или попытаемся всеми способами спасти её? пока её тело выполняет то, что с медицинской точки зрения невозможно?
While it was established that this could not take place without the appropriate security conditions, the parties nevertheless agreed to call upon international partners to participate in a joint assessment mission with the least possible delay. Хотя было установлено, что это невозможно без создания надлежащих условий безопасности, стороны, тем не менее, договорились обратиться к международным партнерам с призывом как можно скорее принять участие в работе совместной миссии по оценке.
Some could say after the Shoah that they did not know - today, it is no longer possible to say one did not know. Сразу после «шоа» некоторые могли сказать, что они ничего не знали, но сегодня так говорить уже невозможно.
The emergence of this new trade geography would not have been possible without global shipping networks, port reforms and investment in transport infrastructure, as well as trade and transport facilitation. Формирование такой новой географии торговли было бы невозможно без глобальных сетей морских перевозок, реформ портового хозяйства и инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также мер по упрощению процедур торговли и перевозок.
Furthermore, the adoption of the Protocol would not have been possible without the cooperation among all Member States that recognized the necessity and urgency of expanding the legal protection of United Nations and associated personnel. Кроме того, принятие Протокола было бы невозможно без сотрудничества всех государств-членов, которые признали необходимость и безотлагательный характер расширения рамок правовой безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
However, according to the Minister for Overseas Territories, that is no longer possible, owing to the fact that some provisions of the amendment regarding French Polynesia are no longer appropriate. Однако, по мнению министра по делам заморских территорий, сделать это уже невозможно, поскольку отдельные положения поправки, касающиеся Французской Полинезии, на сегодняшний день утратили свою актуальность.
None of that would not have been possible without the outstanding commitment of the Secretary-General himself and of his Special Adviser on Sport for Development and Peace and his teams in Geneva and New York. Осуществление этих инициатив было бы невозможно без твердой приверженности Генерального секретаря и его Специального советника по спорту на благо развития и мира, а также его сотрудников в Женеве и Нью-Йорке.
Nor is it possible to refuse requests for extradition in respect of counts comprised by the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism with reference to the prohibition against extradition for political offences. В равной степени невозможно отклонять просьбы о выдаче в отношении деяний, охватываемых Международной конвенцией о борьбе с финансированием терроризма, на основании запрета осуществлять выдачу за политические преступления.