Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Невозможно

Примеры в контексте "Possible - Невозможно"

Примеры: Possible - Невозможно
It was quite discouraging that it did not seem possible to solve the problem of education, in particular the education of girls and women, because of a lack of resources. В отношении вопроса о культуре и образовании оратор говорит, что здесь речь идет одновременно о фундаментальном праве, и о гражданском праве, и что, к большому огорчению, невозможно справиться с этой проблемой образования, и особенно образования девочек и женщин, из-за нехватки средств.
While, for operational reasons, no conversions of staff to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at the present stage, reductions in both General Service and local staff positions are proposed in the present budget. Хотя по оперативным причинам преобразование штатных должностей категории общего обслуживания в должности местного разряда на данном этапе невозможно, в настоящей бюджетной смете предусматривается сокращение количества должностей категории общего обслуживания и должностей местного разряда.
While at this stage it is no longer possible to maintain the same level of contact in the communes, it remains the objective of the Field Operation to resume its previously close contacts at the communal level throughout the country, when security conditions permit. Хотя на данном этапе невозможно поддерживать прежний уровень контактов в коммунах, цель Полевой операции заключается в том, чтобы возобновить, как только позволят условия безопасности, свои предыдущие тесные контакты на уровне коммун во всей стране.
We believe that the phenomenon of corruption and bribery has become transnational in nature and that it is no longer possible to deal with it effectively through national action. мы считаем, что проблема коррупции и взяточничества стала носить транснациональный характер и ее эффективное решение на основе деятельности на национальном уровне более невозможно.
Following the collection of data concerning the requests for regularization submitted in the period 1995-1998, it is not yet possible to know how many persons will be regularized further to the submission of 312,000 requests in 1998, as the examination process is still taking place. После завершения сбора данных о поданных в 1995-1998 годах ходатайствах о легализации статуса сказать, статус скольких лиц будет узаконен пока еще невозможно, так как в 1998 году было подано 312000 ходатайств, а процесс рассмотрения пока еще продолжается.
In view of the suffering that must be eased - since it has not been possible to prevent it in the first place - it is more necessary than ever that we pool our efforts so that, when the time comes, we can support rehabilitation efforts. С учетом страданий, которые должны быть облегчены - поскольку, во-первых, их невозможно предотвратить - как никогда необходимо, чтобы мы объединили наши усилия, с тем чтобы, когда наступит время, мы могли поддержать усилия по восстановлению.
Given that the loss could not be recovered from the special account for the regular budget and that the operating reserve could not absorb such losses indefinitely, the Secretariat was looking into possible ways of covering such losses in the future. Поскольку этот дефицит невозможно компенси-ровать средствами со специального счета регулярного бюджета, а оперативный резерв не в состоянии бес-конечно поглощать такие убытки, Секретариату при-ходится изыскивать возможности их покрытия в будущем.
For practical reasons one cannot completely avoid the use of temporary appointed judges, but because of the difference in the protection of their positions, the use is open to objections and should be restricted as far as possible. На практике полностью обойтись без помощи временных судей невозможно; однако в связи с различиями в положении временных и постоянных судей, использование услуг временных судей может вызывать возражения и должно быть максимально ограничено.
No single rule or formula to govern all cases is possible because, even if all States were to implement the Guide in identical fashion, each State would be transitioning from a different pre-existing regime. Невозможно предусмотреть единое правило или формулу для всех случаев, даже если бы все государства были готовы к единообразному применению Руководства, поскольку отправной точкой переходного периода для каждого государства все равно был бы свой ранее существовавший режим.
The runs are performed after shifting the vehicle trajectory in order not to accelerate on the tracks of the previous tyre; when it is no longer possible not to overlap full acceleration zones, the test course should be re-groomed. прогоны проводились после смещения траектории автомобиля, с тем чтобы не ускоряться по следам предыдущих шин; если избежать перекрытия зон полного ускорения невозможно, испытательная трасса должна быть заново очищена.
(c) The Assize Court for Juveniles (cour d'assises des mineurs), composed of three judges (a president and two other judges) who should if at all possible be Juvenile Court judges. с) суд присяжных по делам несовершеннолетних в составе трех магистратов (председатель суда и два заседателя), которые должны быть, за исключением тех случаев, когда это невозможно, судьями по делам несовершеннолетних.
Possible impact on costs related to interpretation services would depend upon a number of factors, such as the length of contracts of the interpreters or whether out-of-area interpreters would be needed to service the meetings, in which case additional travel costs would be incurred by the Organization. В какой мере каждый из этих вариантов приведет к дополнительным расходам, невозможно предсказать, поскольку это будет зависеть также от того, насколько заседания рабочих групп вписываются в общий план заседаний каждого места службы в каждый конкретный период.
I don't think that's possible. Это невозможно То есть?
Yes, it does not seem possible to you? А разве это невозможно?
Moreover, in our view, the fabric of Cambodian society can never be sown together and peace and stability solidified until there is a fair accounting of the past immune (or as immune as possible) from the politics of the present. Кроме того, по нашему мнению, ткань камбоджийского общества невозможно будет восстановить, а мир и стабильность упрочить до тех пор, пока не будет дана справедливая оценка прошлому, не подверженная (или почти не подверженная) влиянию современной политики.
When possible, the juvenile affairs services in a released juvenile's place of residence take action, on notification by the administration of the colony, to find him work in the occupation he has acquired or to make study arrangements for him and to find him accommodation. В случае, если это невозможно, службы по делам несовершеннолетних, действующие по месту проживания освобожденного, по рекомендации администрации колонии принимают меры по устройству освобожденного на работу по приобретенной им специальности или на обучение, а также по обеспечению его жильем.
The attack can not be extended to larger versions since "all the possible trails we knew for the 1-bit version turned out to be impossible to extend to n-bit versions." Рассматриваемая атака не может быть обобщена на более крупные версии, т.к. со слов авторов статьи все возможные решения, которые были получены для 1-битной версии, оказалось невозможно распространить на n-битные версии.
How is that possible? Многие люди считают, что это вообще невозможно.
Ce n'est pas possible. Это невозможно (фр.).