Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Position - Возможность"

Примеры: Position - Возможность
And when he moved up to the boardroom, I never really dreamt that I would have the opportunity to move into his position. И когда он перешёл в совет директоров, я и мечтать не могла что получу возможность занять его пост.
Every opportunity we have to inform the international community about the extremely difficult position of the Serbian and other non-Albanian communities in the province is extremely important to us. Для нас крайне важна любая возможность информировать международное сообщество о чрезвычайно тяжелом положении сербских и других неалбанских общин в крае.
It invited Parties in a position to do so to provide financial support to enable the EGTT to complete its programme of work for 2005. Он призвал Стороны, имеющие такую возможность, оказать финансовую поддержку, для того чтобы позволить ГЭПТ выполнить свою программу работу на 2005 год.
Regional integration could help formulate a coherent position enabling the States of a given region to negotiate to achieve fair conditions, thereby maintaining their autonomy. Региональная интеграция может помочь в выработке согласованной позиции, которая даст странам региона возможность вести переговоры и добиваться справедливых условий, сохраняя свою самостоятельность.
(b) Indicated by visible means and capable of being selected for viewing by the driver when seated in the driving position. Ь) либо указывается при помощи видимых средств, обеспечивающих возможность их зрительного различения водителем со своего сиденья при вождении.
Our enterprise, being a partner and point-of-sale representative of the Russian producers of heat-resistant products, is in a position to offer the heat-resistant wares of high quality. Наше предприятие, являясь партнером и торговым представителем российских производителей огнеупорной продукции, имеет возможность предложить огнеупорные изделия высокого качества.
I think if I'm in a position to radically change other people's lives for the better, I should do so. Если у меня есть возможность фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону, то считаю, что я должен именно это и сделать.
Furthermore, the regional or international focus of many such groups often places them in a unique position to impart information about supranational and regional trends. Кроме того, деятельность на региональном и международном уровнях, осуществляемая многими такими группами, зачастую предоставляет им уникальную возможность для обмена информацией о тенденциях на региональном и наднациональном уровнях.
Through their substantial shareholdings, pension funds are in a position to influence the day-to-day running of companies, which may lead to conflicts of interest. В силу широкого акционерного участия пенсионные фонды имеют возможность влиять на функционирование компаний, что может привести к конфликту интересов.
The ultimate objective is to ensure that all people at all times are in a position to produce or procure the basic food they need. Конечная цель заключается в том, чтобы обеспечить всем людям неизменную возможность производить или приобретать необходимые им основные продукты питания.
As we have clearly and repeatedly placed on record our position on this issue on previous occasions, I do not need to go into detail. Поскольку мы неоднократно имели возможность официально и ясно изложить нашу позицию по этому вопросу, мне нет необходимости вдаваться в детали.
Without detracting from the African position, that would suggest that there is room in our debates to find creative and acceptable solutions to the vexed question of the veto. Этот факт, не означая отхода от африканской позиции, свидетельствовал бы о том, что в рамках наших прений есть возможность для поиска творческих и приемлемых решений спорного вопроса о праве вето.
Comparability: Users must be able to compare the financial statements of an entity over time in order to identify trends in the entity's financial position and performance. Пользователи должны иметь возможность сопоставлять финансовые отчеты соответствующего предприятия за разные периоды времени с целью выявления тенденций в изменении финансового положения и результативности его деятельности.
The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение.
The party against which an interim measure is invoked should always be given the possibility to present its position prior to the issuance of such a measure. Стороне, против которой применяется обеспечительная мера, должна всегда предоставляться возможность изложить свою позицию до принятия решения о такой мере.
What is the position of the Government of Luxembourg on the draft optional protocol providing for the consideration of individual communications? Какова позиция правительства Люксембурга по проекту факультативного протокола, предусматривающего возможность рассмотрения индивидуальных сообщений?
In an attempt to let the position of its membership be heard, the organisation organised participation during the 2005 election in the Republic of Moldova. В попытке дать возможность услышать позицию своих членов, организация организовала участие в выборах 2005 года в Республике Молдова.
If the current-account balance is assessed together with the fiscal position, it becomes possible to draw conclusions about risky debt trends within the private sector. Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
If you find yourself in a position to hold up traffic, do it. Меммо, если тебе представится возможность держать остальных, используй её.
It was unusual for a man of Mackenzie's humble origins to attain such a position in an age which generally offered such opportunity only to the privileged. Это было необычным для человека такого скромного происхождения как Маккензи достичь такого положения в возрасте, когда такая возможность выпадает только привилегированным.
I think you're dug into a position, and you think it's a sign of weakness to change your mind. Я думаю, вы зарылись в свой пост, и возможность передумать считаете слабостью.
They reaffirmed the position taken at the Second Special Meeting of the Conference in October 1992 that membership or a special form of relationship should be open to Suriname. Они подтвердили позицию, определенную на втором специальном совещании Конференции в октябре 1992 года, в соответствии с которой Суринаму должна быть предоставлена возможность стать членом Сообщества или установить с ним специальные отношения.
Accordingly, with one critical exception, it was possible to select suitable experienced and well-qualified staff for almost every position within the Office of the Prosecutor. Соответственно, была возможность отобрать отвечающих требованиям опытных и высококвалифицированных сотрудников на почти все должности в Канцелярии Обвинителя с одним очень важным исключением в отношении следователей.
At the same time companies are given the opportunity to qualify their work force on favourable terms and thereby strengthen their competitive position. В то же время компания получает возможность повысить квалификацию своей рабочей силы на благоприятных условиях и тем самым укрепить свою конкурентоспособность.
This law also envisaged the possibility of "legalizing" the position of those workers already employed in Italy whose employers have submitted legalization applications. Данный закон предусматривает возможность "легализации" уже находящихся в Италии иностранных рабочих, в отношении которых предприниматели ходатайствовали об их легализации.