Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Position - Возможность"

Примеры: Position - Возможность
The United Nations, now in its fiftieth year, is in the unique position to facilitate this transition. И Организация Объединенных Наций, отмечающая сейчас свое пятидесятилетие, имеет уникальную возможность способствовать такому переходу.
We're not in a position to give the money back. Мы не имеем возможность вернуть деньги.
I'm sure I can contribute more if I was just put in a position to. Я уверена, что смогу быть более полезной, если дать мне такую возможность.
The United Nations should always be a position to assist Governments seeking to strengthen their capacity to address their social development issues. ООН должна всегда иметь возможность помогать тем правительствам, которые стремятся расширить имеющиеся в их распоряжении средства решения социальных проблем.
The countries in the Gulf region are also in a position to work towards peaceful solutions to the remaining areas of difficulty. Страны региона Персидского залива также имеют возможность трудиться в поисках мирного решения существующих трудностей.
The Economic Commission for Africa (ECA) is in a unique position to contribute to the definition of a new African development strategy. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) имеет уникальную возможность внести свой вклад в формулирование новой стратегии развития африканских стран.
Luxembourg is in a position to provide it with further statistics relating to the eighth periodic report. Люксембург имеет возможность предоставить Комитету более свежие по сравнению с восьмым периодическим докладом статистические данные.
This position gives maximum protection while providing maximum offensive capability also. Эта позиция обеспечивает максимальную защиту, также обеспечивая при этом возможность выполнения максимального наступательного действия.
This provides us with a great opportunity to capitalize on our human potential and rightfully position ourselves in the world. Это дает нам огромную возможность сохранить наш человеческий потенциал и правильно позиционировать себя в мире.
States should consider establishing an independent oversight position such as a national rapporteur or ombudsman to ensure that plans and strategies are effective. Государства должны рассмотреть возможность создания независимого надзорного органа, например института национального докладчика или уполномоченного по правам человека, с тем чтобы обеспечить эффективность своих планов и стратегий.
It shall be possible to seal the closing valve on the pipeline for direct discharge of the bilge water in the closed position. Должна быть предусмотрена возможность пломбирования клапана на трубопроводе для прямого слива трюмной воды в закрытом положении.
Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. Соответственно, секретариату необходимо иметь возможность привлекать на эту должность самых квалифицированных специалистов.
The Committee invited parties and observers in a position to do so to provide financial support for the preparation of a revised version of the guidance. Комитет предложил Сторонам и наблюдателям, имеющим такую возможность, предоставить финансовую поддержку для подготовки пересмотренной версии руководства.
That would put those States in a position to explore and exploit the mineral resources and sedentary species of that maritime zone. Это даст возможность этим государствам разведывать и эксплуатировать минеральные ресурсы и сидячие виды в означенной морской зоне.
The Russian delegation has also had the opportunity to state its position at that forum and later. Российская делегация также имела возможность изложить свою позицию как на этом форуме, так и позже.
7.8.3.1. It shall be possible for the driver to activate the emergency lighting system from the driver's seating position. 7.8.3.1 Должна быть предусмотрена возможность приведения системы аварийного освещения в действие водителем с водительского места.
It invited the GCOS secretariat to further expand such initiatives and encouraged Parties in a position to do so to support these efforts. Он предложил секретариату ГСНК расширить охват данных инициатив и призвал Стороны, имеющие такую возможность, оказать поддержку данным усилиям.
The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию и изучить возможность принятия отдельного закона о запрещении телесных наказаний во всех местах.
It took note of the information provided by Lesotho that the Government was considering reviewing its position, and urged withdrawal of the reservation. Он принял к сведению информацию, представленную Лесото, о том, что правительство рассматривает возможность пересмотра своей позиции, и призвал к отмене этой оговорки.
To conclude, we are grateful for this opportunity to share with colleagues briefly India's position on nuclear disarmament. Наконец, мы благодарны за эту возможность кратко поделиться с коллегами позицией Индии по ядерному разоружению.
During the investigation, officials were permitted to remain in their position, thereby potentially exerting influence on victims and witnesses. Во время следствия этим лицам разрешается оставаться на своей должности, что дает им возможность влиять на жертв и свидетелей.
I've always felt that my position gives me the latitude to explore that gray area, sir... Я всегда полагал, что мое положение дает мне возможность исследовать эту неизвестную зону, сэр...
Parameter and position analyzer, now it is possible to send messages to the client with check results. Анализатор позиций и параметров, добавлена возможность отправки писем клиенту с результатами проверки.
Parameter and position analysis - now it is possible to run the scheduler without installing the network version of Firebird. Анализ позиций и параметров - появилась возможность запускать планировщик без установки сетевой версии firebird.
Fifth, Indian enterprises with easy access to finance or in a strong financial position could consider internationalization through using the M&As route. В-пятых, индийские предприятия, имеющие открытый доступ к финансированию или прочные финансовые позиции, могли бы рассмотреть возможность интернационализации на основе использования канала СиП.