Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Position - Возможность"

Примеры: Position - Возможность
The Office of the Ombud was also in a good position to gather information about cases involving multiple discrimination. Кроме того, Канцелярия омбудсмена имеет хорошую возможность собирать информацию относительно случаев, включающих дискриминацию по разным признакам.
In other words, a member will have the opportunity to explain its position on any draft resolution. Иными словами, членам Комитета будет предоставлена возможность изложить свою позицию по любому проекту резолюции.
Members will have the possibility to explain their position or vote on any or all draft resolutions after the decisions are taken. Членам Комитета будет предоставлена возможность разъяснить свою позицию или мотивы голосования по какому-либо одному проекту или по всем проектам резолюций после принятия решений.
This is essential to enable proper evaluation to be made of the financial position of the debtor and any proposals to be made to relevant creditors. Весьма важно создать возможность для надлежащей оценки финансового положения должника и любых предложений, подлежащих представлению соответствующим кредиторам.
The right to elect and to be elected to the leading bodies guarantees women the right to occupy any position according to their vocation. Право избирать и быть избранным в руководящие органы обеспечивает женщинам возможность занимать любую должность, соответствующую уровню их квалификации.
Another speaker encouraged all Member States in a position to do so to offer rent-free premises for information centres. Другой оратор призвал все государства-члены, имеющие такую возможность, предоставить информационным центрам помещения в безвозмездное пользование.
My delegation has on other occasions brought its position on the programme of work to the kind attention of the President and members of the Conference. Моя делегация уже имела возможность довести свою позицию по программе работы до любезного сведения Председателя и членов Конференции.
At the same time, I would like to take this opportunity to state our principled position on the issue. В то же время я хотел бы воспользоваться этой возможность, чтобы изложить нашу принципиальную позицию по этому вопросу.
High Contracting Parties in a position to do so were encouraged to become involved. Высоким Договаривающимся Сторонам, имеющим возможность сделать это, рекомендуется подключиться к этой работе.
Namibia welcomed the opportunity to report on its final position on the recommendations to which it had reservations during the review. Намибия приветствовала предоставившуюся ей возможность сообщить о своей окончательной позиции в отношении рекомендаций, по которым она высказала оговорки в ходе обзора.
Obligations of international assistance and cooperation require States in a position to assist to do so. Обязательства, касающиеся международной помощи и сотрудничества, требуют, чтобы государства, имеющие возможность оказывать помощь, делали это.
Our delegation appreciates the opportunity to share the position of the United States on this important issue. Наша делегация признательна за возможность изложить позицию Соединенных Штатов по этому важному вопросу.
With regard to Western Sahara, it reiterated its position that the Saharan people should be allowed to exercise their inalienable right to self-determination. Что касается Западной Сахары, делегация Венесуэлы вновь подтверждает свою позицию в отношении того, что сахарскому народу должна быть предоставлена возможность использовать его неотъемлемое право на самоопределение.
We thank the Assembly for this opportunity to clarify our position on this paragraph. Мы благодарим Ассамблею за возможность уточнить нашу позицию по этому пункту.
It shall be possible to display the skipper's own ship's position on the screen. Ь) Должна обеспечиваться возможность отображения на экране местоположения своего судна.
The author claims that he was in a position to provide that witness' address. Автор утверждает, что он имел возможность сообщить адрес этого свидетеля.
The Government shall be now in the position to better consider organizing visits. Теперь у правительства появилась возможность более подробно рассмотреть вопрос об организации посещений.
National institutions and civil society in the field were in a good position to support follow-up and implementation of the recommendations. Национальные учреждения и гражданское общество на местах имеют прекрасную возможность поддерживать принятие последующих мер и осуществление рекомендаций.
This is to tide you over until I am in a position to... sell your painting. Это поможет вам продержаться, пока я не найду возможность... продать ваши работы.
Participating States welcome the intent of the members of the G8 Global Partnership, in a position to do so, to undertake additional programming to enhance nuclear security. З. Государства-участники саммита приветствуют намерение участников Глобального партнерства «Группы восьми», имеющих такую возможность, выработать дополнительные программы с целью укрепления физической ядерной безопасности.
The establishment of the proposed position will enable the Unit to meet increased property control, accountability and verification activities. Благодаря созданию предлагаемой должности Группа получит возможность удовлетворить возросшую потребность в связанной с имуществом деятельности в областях контроля, подотчетности и проверки.
Where a reserve supply is provided, the driver shall be able to switch to it while seated in the driving position. Когда предусмотрена подача резервного топлива, водитель должен иметь возможность включать ее в сидячем положении.
Where a machine is so equipped the rider must be able to switch to the reserve fuel supply when in the seated position. Когда транспортное средство оборудовано таким образом, водитель должен иметь возможность включать подачу резервного топлива в сидячем положении.
The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to ensure proper funding for this activity. ВОКНТА призвал Стороны, имеющие такую возможность, обеспечить надлежащее финансирование данной деятельности.
India recommended that France actively consider reviewing its position on minorities by recognizing and protecting them as minority groups. Индия рекомендовала Франции активно рассмотреть возможность пересмотра своей позиции по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту групп меньшинств как таковых.