(a) Improved value and quality of UN-Habitat project portfolio |
а) Повышение ценности и качества портфеля проектов ООН-Хабитат |
There has been a significant increase in UN-Habitat support to disaster-stricken and post-conflict countries, which constitutes a large part of its project portfolio. |
ООН-Хабитат значительно увеличила поддержку, оказываемую странам в условиях бедствий и в постконфликтных ситуациях, на которую приходится значительная часть ее портфеля проектов. |
The planned growth of the UN-Habitat project portfolio and income is likely to necessitate a corresponding increase in its core staff in order to create the necessary management capacity. |
Запланированное расширение портфеля проектов и поступлений ООН-Хабитат, скорее всего, вызовет потребность в соответствующем расширении кадрового состава для создания необходимого управленческого потенциала. |
Flex teams operating within its headquarters and across regional and national offices will provide UN-Habitat with additional flexibility and efficiency in the management of its portfolio of joint normative and operational projects. |
Группы гибкого состава, действующие в штаб-квартире и в региональных и национальных отделениях, обеспечат для ООН-Хабитат дополнительную гибкость и эффективность при управлении ее портфелем совместных нормативных и оперативных проектов. |
UNIDO's industrial energy efficiency ongoing project portfolio at the end of 2012 amounted to around $90 million with a widespread geographical coverage. |
По состоянию на конец 2012 года портфель текущих проектов ЮНИДО, направленных на повышение промышленной энергоэффективности и имеющих широкий географический охват, оценивался в 90 млн. долларов США. |
UNIDO's renewable energy ongoing project portfolio at the end of 2012 covered over 30 countries and stood at more than $60 million. |
В конце 2012 года стоимость текущих проектов ЮНИДО в области возобновляемых источников энергии, которые охватывают более 30 стран, составляла свыше 60 млн. долларов США. |
The thematic programme is currently implemented through a portfolio of 43 projects, with initiatives covering over 40 countries in all regions of the world. |
В настоящее время тематическая программа реализуется путем осуществления в общей сложности 43 проектов и инициатив, охватывающих более 40 стран во всех регионах мира. |
The Board recommended rebalancing the project portfolio in order to make more funding available for projects operating in the context of new and emergency situations. |
Совет рекомендовал ребалансировку портфеля проектов в целях выделения более значительных финансовых средств для проектов, реализуемых в контексте новых и чрезвычайных ситуаций. |
As this methodology is part of UNOPS initial efforts towards embedding and capturing sustainability across its project portfolio, it will undergo continual development in collaboration with partners. |
Поскольку эта методология является составной частью первоначальных усилий ЮНОПС по интеграции и получению показателей устойчивости во всем портфеле своих проектов, она будет постоянно совершенствоваться в сотрудничестве с партнерами. |
The Country Office in Colombia also moved towards portfolio diversification, adding thematic areas of intervention (e.g. anti-corruption activities, urban crime and trafficking in persons). |
Страновое отделение в Колумбии работает также над диверсификацией портфеля проектов, добавляя в него новые тематические области (такие как борьба с коррупцией, преступностью в городах и торговлей людьми). |
Over the years, there had been an expansion of the funding base and project portfolio and requests for assistance from Member States were increasing. |
В последние годы происходит увеличение базы финансирования и портфеля проектов, а также количества просьб государств-членов об оказании им помощи. |
Similarly in the local development and governance portfolio, the combination of regional projects, advisory services and knowledge products have contributed to programme effectiveness. |
Аналогичным образом, что касается портфеля по вопросам местного развития и управления, то сочетание региональных проектов, консультативных услуг и интеллектуальных продуктов способствует результативности программы. |
The current outcomes 1 and 2 of the environment and energy portfolio should be integrated as one outcome, incorporating all climate and energy and environment-related aspects. |
Текущие результаты 1 и 2 портфеля проектов по охране окружающей среды и энергетике должны быть объединены как один результат, включающий все климатические, энергетические и природоохранные аспекты. |
Five major projects for risk, electronic trade order management system, compliance, portfolio accounting and SWIFT would be on target for completion in 2010. |
В 2010 году планируется завершение пяти основных проектов, касающихся рисков, электронной системы управления торговыми приказами, соблюдения установленных требований, составления отчетности и системы СВИФТ. |
It had now developed a significant portfolio for those areas which it covered and expedited project cycles, especially for enabling and capacity-building activities, working closely with the Secretariats of those conventions. |
К настоящему времени Фонд наработал большой портфель проектов для тех областей, которыми он занимается, и ускорил осуществление проектных циклов, особенно в части создания благоприятных условий и наращивания потенциала, действуя в тесном сотрудничестве с секретариатами этих конвенций. |
Within the Regional and Technical Cooperation Division, three regional offices manage a large portfolio of technical cooperation projects. |
В структуре Отдела регионального и технического сотрудничества три региональных отделения занимаются выполнением крупного портфеля проектов технического сотрудничества. |
One speaker suggested that the strategy be used to streamline the project portfolio, reducing the number of small projects and programmes having limited impact. |
Один из ораторов предложил использовать стратегию в целях рационализации портфеля проектов, с тем чтобы сократить количество небольших проектов и программ ограниченной результативности. |
Based on the broad portfolio categories of UNOPS, the results of the analysis are reflected in table II.. |
Результаты этого анализа, проведенного на основе данных по широким категориям проектов, входящих в портфель ЮНОПС, отражены в таблице II.. |
The cumulative GEF portfolio on sustainable transport is currently valued at $170 million, with $2.4 billion in co-financing. |
Совокупная стоимость портфеля проектов ГЭФ по вопросам экологически безвредного транспорта составляет в настоящее время 170 млн. долл. США, при этом 2,4 млрд. долл. |
Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery. |
На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств. |
Combined with increased staffing approved in May 1992 this has resulted in a drop in the average project management officer's portfolio from 41 to 32. |
В сочетании с увеличением персонала, утвержденным в мае 1992 года, эта мера позволила снизить средний объем нагрузки сотрудника по осуществлению проектов с 41 до 32. |
First, during 2004, and particularly in the last quarter, UNOPS acquired a substantial portfolio of projects for delivery in 2005. |
Во-первых, за 2004 год, и в особенности за последний квартал, ЮНОПС приобрел значительный по объему портфель проектов, которые должны быть осуществлены в 2005 году. |
The use of targeted core funds for this purpose extracts valuable lessons and insights from the global portfolio of energy and environment projects in UNDP for country programming activities. |
Использование в этих целях ресурсов из основных фондов на основе целевого показателя позволяет применить ценный опыт и идеи, почерпнутые из практики осуществления глобального портфеля проектов в области энергетики и окружающей среды в ПРООН, при составлении страновых программ. |
The portfolio comprises 84 projects implemented by 14 United Nations agencies; 51 of those projects have been completed, while 33 are ongoing. |
В настоящее время портфель включает 84 проекта, осуществляемые 14 учреждениями Организации Объединенных Наций; 51 из этих проектов уже завершен, а 33 находятся на этапе осуществления. |
The initiative drew significant contributions from Member States, making the project one of the most important initiatives in the peace, security and human rights portfolio. |
В рамках этой инициативы были привлечены значительные взносы государств-членов, в результате чего данный проект стал одной из важнейших инициатив в портфеле проектов в области мира, безопасности и прав человека. |