Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
The Office of Rule of Law and Security Institutions of the Department of Peacekeeping Operations is consulting with the International Corrections and Prisons Association and the United Nations Office for Project Services to develop a portfolio of options. Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности Департамента операций по поддержанию мира проводит консультации с указанной ассоциацией и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях разработки комплекта соответствующих предложений.
A significant decrease of $9.7 million (45 per cent) is envisaged in the regional portfolio, from $21.4 million in 2008-2009 to $11.7 million in 2010-2011. Предусмотрено значительное сокращение регионального портфеля проектов: с 21,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах до 11,7 млн. долл. США в 2010-2011 годах, т.е. на 9,7 млн. долл. США (45 процентов).
Based on current funding, the portfolio of the Regional Office for Mexico and Central America shows a projected increase of about $2.9 million, from $2.7 million to $5.6 million. Исходя из текущего объема финансирования, прогнозируется увеличение объема портфеля проектов регионального отделения ЮНОДК для Мексики и Центральной Америки примерно на 2,9 млн. долл. США - с 2,7 млн. долл. США до 5,6 млн. долларов США.
This cumulative GEF POPs allocation had leveraged some US$ 440 million in co-financing to bring the total value of the GEF POPs portfolio to US$ 800 million. Эти совокупные ассигнования ФГОС на борьбу с СОЗ позволили привлечь в порядке софинансирования примерно 440 млн. долл. США, благодаря чему общая сумма портфеля проектов ФГОС по СОЗ достигла 800 млн. долл. США.
By the end of the reporting period, the GEF has committed US$ 360 million to projects in the POPs focal area and has leveraged additional financing from project partners leading to an overall portfolio of over US$ 800 million. К концу отчетного периода ФГОС выделил на проекты в основной сфере своей деятельности, связанной с СОЗ, 360 млн. долл. США и привлек от партнеров по проектам дополнительное финансирование, благодаря чему общий размер портфеля проектов превысил 800 млн. долл. США.
The asset management company, Northstar, based in the United States of America, selects companies to include in its portfolio on the basis of socially responsible investments and includes respect of the right to water in its considerations. Базирующаяся в Соединенных Штатах Америки компания по управлению активами "Нортстар" отбирает компании для осуществления своих проектов на основе социально ответственных инвестиций и учитывает соблюдение права на воду при принятии своих решений.
Subsequently, the management has informed that in May 2010, the AMC (Programme Approval and Monitoring Committee) was established in part aiming at being a focal point for portfolio monitoring and reporting. В дальнейшем руководство сообщило, что в мае 2010 года был учрежден Комитет по утверждению и мониторингу программы (КУМП), который отчасти был призван выполнять функции координатора по вопросам мониторинга портфеля проектов и представления докладов.
Other deficiencies pointed out by the External Auditor in his report should be addressed, such as the lack of aggregated information on the project portfolio and some gaps in project performance monitoring. Необходимо устранить остальные недостатки, указанные Внешним ревизором в его докладе, такие как отсутствие сводной информации о портфеле проектов и ряд пробелов в системе контроля за осуществлением проектов.
However, some experts also noted that, of the total portfolio of projects submitted, too few were ultimately funded; this reflected the limited resources available to the CFC. Однако некоторые эксперты также отмечали, что из всего набора представленных проектов в конечном счете были профинансированы лишь немногие; это отражает ограниченность ресурсов, имеющихся
The financing of the portfolio of projects designed to benefit small island developing States that are carried out by the Division for Sustainable Development, including the Small Island Developing States Unit, now amounts to approximately $4.7 million. ЗЗ. Объем финансирования портфеля проектов в интересах малых островных развивающихся государств, осуществляемых Отделом по устойчивому развитию, включая Группу по малым островным развивающимся государствам, составляет на сегодняшний день приблизительно 4,7 млн. долл. США.
At subnational and local level, adaptation planning and its integration often take place within the context of assessing the risk of a development project portfolio, and as part of initiatives to build the resilience of livelihoods. На субнациональном и местном уровнях планирование в области адаптации и его интеграция зачастую происходят в контексте оценки рисков, сопряженных с каким-либо портфелем проектов в области развития, и в рамках инициатив по повышению устойчивости средств существования.
Considering the growing demand of Member States for UNIDO technical assistance and the desire by UNIDO to expand its portfolio and increase its share of GEF projects in LDCs, it is anticipated that new partnerships and sources of co-funding will be needed in order to meet GEF requirements. Учитывая растущий спрос со стороны государств-членов на техническую помощь ЮНИДО и стремление ЮНИДО пополнять свой портфель проектов и увеличивать долю проектов ГЭФ в НРС, следует полагать, что для удовлетворения требований ГЭФ потребуются новые партнерства и источники софинансирования.
Availability of donors to fund a project seemed to be the overriding factor in approving of projects and developing the portfolio of projects to be implemented in a year. Определяющим фактором при утверждении проектов и разработке портфеля проектов, предназначенных для осуществления в течение года, является, видимо, наличие доноров.
Among field entities there are self-sustained offices (dealing with a large portfolio of projects) or subsidized offices (dealing with a smaller project base). К числу местных отделений относятся организации, работающие на условиях самофинансирования (имеющие значительный портфель проектов), и субсидируемые организации (имеющие меньшую проектную базу).
Currently, the Office has a project portfolio on crime prevention and criminal justice of 45 ongoing national, subregional, regional and global projects in 39 countries. В настоящее время портфель проектов Управления в области предупреждения преступности и уголовного правосудия включает 45 национальных, субрегиональных, региональных и глобальных проектов, осуществляемых в 39 странах.
These 31 countries contain 120 IFAD projects, accounting for 48 per cent of the current portfolio of IFAD in number terms, and 55 per cent in value terms. В этих 31 странах осуществляется 120 проектов МФСР, составляющих 48 процентов нынешнего портфеля МФСР в количественном выражении и 55 процентов - в стоимостном.
Project activities have grown in South Asia, in particular in the area of HIV/AIDS prevention and care; in Myanmar, the project portfolio increased 18 per cent in 2008 owing to growth in that area. Расширена деятельность по проектам в Южной Азии, особенно в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа; в Мьянме объем портфеля проектов увеличился в 2008 году на 18 процентов, в основном за счет мероприятий в этой области.
The current UNODC project portfolio in these areas includes 24 projects in 13 countries, and it is being expanded to other substantive areas, such as access to justice and legal aid, police oversight and integrity, and justice for children. Нынешний портфель проектов ЮНОДК в этих областях включает 24 проекта в 13 странах, и он расширяется для охвата других основных областей, таких как доступ к правосудию и юридической помощи, надзор со стороны полиции и обеспечение честности и неподкупности, а также отправление правосудия в отношении детей.
These needs can form the basis for a portfolio of environmentally sound technologies (ESTs), projects and programmes to facilitate the transfer of, and access to, ESTs and know-how in the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. Эти потребности могут сформировать основу портфеля экологически безопасных технологий (ЭБТ), проектов и программ, направленных на передачу и расширение доступа к ЭБТ и ноу-хау в процессе осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции.
The reduction reflects the projected composition of the UNDP non-bilateral portfolio and the likely decrease in the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria component to the extent that transfer of implementation capacity to national actors will gradually diminish the direct role of UNDP. Это сокращение отражает прогнозируемый состав портфеля недвусторонних проектов ПРООН, а также вероятное сокращение ресурсов Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией по мере того, как непосредственная роль ПРООН в этой области будет постепенно сокращаться вследствие передачи исполнения национальным субъектам.
During the audit visit to the Asia Pacific Office, it was determined that 16 projects that had been identified by the portfolio manager as being operationally closed were still reflected as ongoing projects in the status report generated from Atlas. В ходе посещения ревизорами Азиатско-Тихоокеанского отделения было установлено, что 16 проектов, которые, по информации управляющего портфелем, были оперативно закрыты, по-прежнему указывались в генерируемом системой «Атлас» отчете о ходе осуществления в качестве осуществляемых проектов.
Since a portfolio of types of funding sources exists at the national and international level, it follows that there should be a "forest financing framework" to increase the coherence of financial support for projects and actions at all levels in a programmatic approach. Поскольку на национальном и международном уровнях существует портфель видов источников финансирования, из этого следует, что при программном подходе, для увеличения согласованности финансовой поддержки проектов и мероприятий на всех уровнях должны существовать "рамки финансирования лесоводческой деятельности".
The VCF could foster a mutually beneficial synergy between the international investment community, multilateral and bilateral aid agencies, Governments and entrepreneurs, by pooling investment projects in many developing countries, thus overcoming the obstacle of small individual markets and providing a diversified portfolio of investment. ФВК может способствовать обеспечению взаимовыгодного синергизма между международным инвестиционным сообществом, многосторонними и двусторонними учреждениями, занимающимися оказанием помощи, правительствами и предпринимателями на основе объединения инвестиционных проектов во многих развивающихся странах, обеспечивающего преодоление проблемы малой емкости отдельных рынков и формирование диверсифицированного портфеля инвестиций.
In an effort to move beyond the project-based approach of the Clean Development Mechanism, the World Bank is developing the Carbon Partnership Facility, which will use a programme-based approach to scale up the purchase of emission reductions generated from a regional and/or sectoral portfolio of similar projects. Для того чтобы выйти за рамки проектного подхода механизма чистого развития, Всемирный банк создает Фонд партнерства в области сокращения выбросов двуокиси углерода, который с помощью программного подхода будет способствовать расширению практики приобретения единиц сокращения выбросов, полученных в результате реализации региональных и/или секторальных портфелей аналогичных проектов.
(Number of National Cleaner Production Centres adding the business case of resource efficiency and/or sustainable consumption and production to their portfolio of activities and advisory services) (Число национальных центров по экологически чистому производству, включающих коммерческую практику ресурсосберегающего и/или экологически чистого потребления производства в свои портфели проектов и консультативных услуг)