The Division has a portfolio of over 150 ongoing projects and about 50 pipeline projects in 61 developing countries and countries with economies in transition, and also provides substantive advisory services for project formulation and development. |
Отдел осуществляет более 150 текущих проектов и планирует около 50 проектов в 61 развивающейся стране и стране с переходной экономикой; он также оказывает основные консультативные услуги в связи с разработкой и подготовкой проектов. |
In its decision 2002/13, paragraph 6, the Executive Board approved the 2002 administrative budget in the amount of $44 million on the basis of a total income projected at $44.3 million and a project delivery portfolio of $503.2 million. |
В пункте 6 своего решения 2002/13 Исполнительный совет утвердил бюджет административных расходов на 2002 года в объеме 44 млн. долл. США с учетом общего прогнозируемого объема поступлений в размере 44,3 млн. долл. США и портфеля проектов на сумму 503,2 млн. долл. США. |
Encourages the United Nations Office for Project Services, with the help of the Management Coordination Committee and potential clients, and based on the commitment of the Secretary-General, to further diversify its client portfolio; |
призывает Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов при содействии Комитета по координации управления и потенциальных клиентов и с учетом обещания Генерального секретаря продолжать диверсифицировать круг обслуживаемых им клиентов; |
(b) Needs assessment at each selected subregional institution on the existing capacities and an inventory of information, expertise and training materials in the areas of public sector development and reform to produce a prioritized assistance portfolio |
Ь) Проведение оценки потребностей в каждом из отобранных субрегиональных учреждений относительно существующего потенциала и имеющейся информации, специалистов и учебных материалов в областях развития и реформирования государственного сектора в интересах подготовки портфеля проектов с указанием их приоритетности |
(b) A portfolio of initiatives to address the legal, institutional and policy framework within which science and technology is to be applied, inter alia, through specific programmes/projects, policy adjustments and instruments; |
Ь) способствовать разработке пакета инициатив, связанных с определением правовых, организационных и директивных рамок применения достижений науки и техники, в частности с помощью специальных программ проектов, корректировки политики и соответствующих механизмов; |
(a) An evaluation of the efficacy of the Programme's existing portfolio of technical assistance projects, with an indication of the conclusions emanating from earlier evaluation reports; |
а) оценку эффективности существующего портфеля проектов технической помощи Программы с указанием выводов, сделанных в предыдущих докладах об оценке; |
The track 2 portfolio covers project implementation services and is restricted to projects in the areas of environment, governance, rural development, agriculture and other projects in countries pursuing the achievement of the Millennium Development Goals. |
Второе направление в рамках портфеля проектов охватывает услуги по осуществлению проектов и ограничено проектами в областях окружающей среды, управления, развития сельской местности и сельского хозяйства и другими проектами в странах, работающих над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Through a combination of increased responsiveness to market trends, portfolio expansion and greater internal efficiencies, UNOPS intends to move towards sustained financial viability in 2006-2007 through the achievement of four strategic objectives: |
На основе сочетания мер по улучшению учета в своей деятельности рыночных тенденций, расширению портфеля проектов и повышению внутренней эффективности ЮНОПС намерен добиваться обеспечения прочной финансовой устойчивости в 2006-2007 годах путем достижения четырех стратегических целей: |
(a) A growing amount of goods procurement that was previously carried out by UNOPS is now taking place through locally executed projects, and as such does not enter into the UNOPS project portfolio. |
а) все больший объем закупок товаров, которые ранее осуществлялись ЮНОПС, в настоящее время производится в рамках реализуемых на местном уровне проектов и поэтому не учитывается в портфеле проектов ЮНОПС. |
Following the overview given by the chair, the secretariat summarized activities on technologies for adaptation undertaken within the UNFCCC process, in particular the TNA process which can form the basis for a portfolio of environmentally sustainable technology projects. |
После обзора, сделанного Председателем, секретариат представил краткую информацию о деятельности в области технологий адаптации, осуществляемой в рамках процесса РКИКООН, в частности процесса ОТП, которая может послужить основой для разработки портфеля проектов в области экологически устойчивых технологий. |
The Bank's portfolio of activities outside Africa includes 14 projects in 12 countries in LAC, Europe and Central Asia, East Asia and the Pacific and the Middle East and North Africa. |
В портфель деятельности Банка за пределами Африки входят 14 проектов, осуществляемых в 12 странах ЛАК, Европы и Центральной Азии, Восточной Азии и Тихоокеанского региона и Ближнего Востока и Северной Африки. |
Project delivery income totaled $35.4 million, or 100 per cent of the target, while income from the service portfolio amounted to $7.5 million, or 96 per cent of the target. |
Поступления по линии осуществления проектов составили 35,4 млн. долл. США, или 100 процентов от целевого показателя, а поступления за счет обслуживания составили 7,5 млн. долл. США, или 96 процентов от целевого показателя. |
As part of its market-oriented approach, the project has established and is strengthening the China Renewable Energy Industry Association, is compiling a portfolio of bankable renewable energy projects within an Investment Opportunity Facility, and is creating a geographic information system for solar and wind resource data. |
В рамках этого рыночного подхода создана и успешно функционирует Промышленная ассоциация Китая по использованию возобновляемых источников энергии, по линии Фонда инвестиционных возможностей комплектуется портфель обеспеченных банковским финансированием проектов освоения возобновляемых источников энергии и ведется работа по созданию географической информационной системы данных о ресурсах солнечной энергии и энергии ветра. |
UNDP continued to be the largest single United Nations client in the project portfolio. |
Соотношение проектов, полученных по линии ПРООН и по линии других организаций системы Организации Объединенных Наций |
Four out of the five evaluations conducted for infrastructure projects were final evaluations, indicating the continued culling of blueprint infrastructure projects from the UNCDF portfolio, in keeping with Executive Board decision 99/22 to focus on the niche areas of UNCDF: local governance and microfinance. |
Четыре из пяти оценок инфраструктурных проектов носили окончательный характер, что свидетельствует о дальнейшем сокращении числа неосуществленных инфраструктурных проектов в портфеле проектов ФКРООН в соответствии с решением 99/22 Исполнительного совета, предусматривающим концентрацию на наиболее перспективных областях деятельности ФКРООН - местном самоуправлении и микрофинансировании. |
In February 2000, the GEF launched a review of its enabling activity portfolio for climate change, at a time when the GEF had provided funding for over 130 national projects and 10 regional/global climate change enabling activity projects. |
В феврале 2000 года ГЭФ приступил к обзору своего портфеля проектов по стимулирующей деятельности в области изменения климата, когда ГЭФ уже финансировал свыше 130 национальных проектов и десяти региональных/глобальных проектов по стимулирующей деятельности в области изменения климата. |
Although the climate change programme was initiated by the GEF monitoring and evaluation programme as a technical input to the work of the OPS-2 the two evaluations used slightly different approaches in the assessment of impacts and results of the climate change project portfolio. |
Хотя программа в области изменения климата была предпринята по инициативе программы ГЭФ по мониторингу и оценке в качестве технического вклада в работу над ИОП-2, в двух этих программах использовались несколько различные подходы к оценке воздействия и результатов портфеля проектов в области изменения климата. |
The purpose of technology needs assessments is to assist Parties in identifying and analysing priority technology needs, which can be the basis for a portfolio of mitigation and adaptation projects and programmes. |
Цель оценок технологических потребностей заключается в оказании помощи Сторонам в области выявления и анализа приоритетных технологических потребностей, которые могут послужить основой для портфеля проектов и программ в области смягчения последствий и адаптации. |
The rates of compliance and likely compliance attained by the portfolio of projects approved in 1993 are 44 per cent and 65 per cent respectively, considerably below the current target of 75 per cent. |
Показатели условного и вероятного соблюдения требований, зафиксированные для портфеля проектов, утвержденных в 1993 году, на уровне 44 и 65 процентов, соответственно, значительно ниже нынешнего показателя в размере 75 процентов. |
The overall combined rate of compliance for the portfolio of projects approved from 1991 to 1993 is 55 per cent, which is lower than the 64 per cent rate reported last year for the period 1990 to 1992. |
Показатель полного соблюдения требований для портфеля проектов, утвержденных в 1991-1993 годах, составляет 55 процентов, и это ниже показателя в размере 64 процентов, приведенного в прошлогоднем докладе за период 1990-1992 годов. |
However, the absolute level of performance for nationally executed projects is substantially higher for both time periods, and thus the increasing share of nationally executed projects in the overall portfolio of UNDP contributes to the large improvement in overall performance in the 1990s. |
Тем не менее абсолютные показатели эффективности осуществления проектов, исполняемых на национальном уровне, значительно выше для обоих временнх периодов, и, следовательно, увеличение доли проектов, исполняемых на национальном уровне, в общем портфеле проектов ПРООН способствует существенному улучшению общих показателей эффективности в период 90х годов. |
The portfolio of projects approved in 1990 has attained the compliance target of 70 per cent set for the end of 1999; its rate of strict compliance has improved from the 59 per cent reported last year to 71 per cent. |
Для портфеля проектов, утвержденных в 1990 году, достигнут целевой показатель соблюдения требований в размере 70 процентов, запланированный на конец 1999 года; показатель же полного соблюдения увеличился до 71 процента по сравнению с 59 процентами, отмеченными в прошлом году. |
These cases represent 32 per cent of the 1992 portfolio while the number of projects in the category "no clear information" constitute 28 per cent and 15 per cent of the portfolios for 1990 and 1991, respectively. |
Они составляют 32 процента всех проектов в портфеле 1992 года, тогда как число проектов, отнесенных к категории «конкретная информация отсутствует», в портфелях 1990 и 1991 годов составляет 28 и 15 процентов, соответственно. |
However, a 98 per cent increase is observed in the number of reports on non-mandatory evaluations received for the portfolio of projects approved in 1992 over those received for the approval year 1991. |
Однако количество отчетов по итогам необязательных оценок, полученных по портфелю проектов, утвержденных в 1992 году, возросло на 98 процентов по сравнению с количеством отчетов по проектам, утвержденным в 1991 году. |
It is argued in the evaluation that the quality of programme management has been adversely affected by the lack of a management information system (MIS), and that in the absence of an MIS, there is no management of analysis of the portfolio as a whole. |
В оценке утверждается, что качество управления программами пострадало из-за отсутствия управленческой информационной системы (УИС) и что в отсутствие УИС не ведется анализ всей совокупности проектов. |