| In the reporting period, the UNODC technical assistance portfolio was significantly strengthened in the area of judicial integrity and criminal justice reform. | В отчетный период был значительно пополнен портфель технической помощи ЮНОДК в области обеспечения честности и неподкупности судебных органов и реформы уголовного правосудия. |
| While it was true that it was hard to find a similarly structured pension fund portfolio for comparison purposes, a fuller picture of the Fund's performance could only be provided by comparison with appropriate investment benchmarks. | Хотя действительно для целей сравнения трудно найти где-либо инвестиционный портфель пенсионного фонда с аналогичной структурой, более полное представление о деятельности Фонда можно получить только сравнив ее с соответствующими инвестиционными показателями. |
| Moreover, as shown in the annex to the report, at the end of 2000, the UNFIP programme portfolio included 166 projects at an approximate total cost of $326 million. | Кроме того, как следует из приложения к докладу, по состоянию на конец 2000 года программный портфель ФМПООН включал 166 проектов общей стоимостью примерно 326 млн. долл. США. |
| This portfolio was expected to undergo a transformation and slight reduction reflecting: (a) further alignment with the UNDP focus areas; and (b) geographic diversification in programme country co-financing portfolios. | Ожидалось, что этот портфель претерпит изменения и несколько сократится вследствие: а) дополнительной корректировки с учетом зон первоочередного внимания ПРООН; и Ь) географической диверсификации портфелей софинансирования со стороны стран, в которых осуществляются программы. |
| The study recommended that the following new asset classes be added to the Fund's portfolio under the overall heading of alternative asset classes: private equity, hedge fund and hybrid assets. | В исследовании содержится рекомендация добавить в портфель Фонда следующие новые классы активов в рамках общей рубрики альтернативных классов активов: акции частных компаний, хедж-фонд и гибридные активы. |
| I would love to browse the patent portfolio behind all this. | Хотелось бы почитать портфолио патента на всё это. |
| Bonga Online is the first browser online game in company's portfolio. | Бонга Online - первая браузерная онлайн-игра в портфолио компании INTENIUM. |
| And if you put it in my portfolio I cannot begin to describe the damage you may have done. | И не говори, что ты засунула его в мое портфолио, потому что если так, что не могу описать урон, который ты могла нанести. |
| To sequence portfolios, put a number identifying the image's position in the portfolio in the Supp Cat 2 field. | чтоб показать порядок и размещение снимка в портфолио, введите его номер в строку Supp Cat 2. |
| Also USP undertakes actions conductive to development of prescribed medicines (Rx) portfolio and develops it's operations on foreign markets in regions of Central and Eastern Europe. | Кроме того, компания «USP» старается расширять портфолио рецептурных лекарственных средств и развивает деятельность на заграничных рынках в регионах Центральной и Восточной Европы. |
| Since the Member States consultation, the Government and United Nations agencies, funds and programmes have appealed to Member States to provide funding for the portfolio projects. | После проведения консультаций государств-членов правительство и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций обратились к государствам-членам с просьбой выделить финансовые средства на портфельные проекты. |
| for the most part, inward direct investment is generally free but controls remain on many portfolio flows. | Приток прямых инвестиций в основном свободен, однако портфельные инвестиции многих видов по-прежнему контролируются. |
| There are three main categories of private resource flow: loans, foreign direct investment (FDI), and portfolio equity investment. | Потоки частных ресурсов подразделяются на три основных категории: кредиты, прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и портфельные инвестиции. |
| FDI flows, foreign portfolio equity flows and foreign bank lending to | Потоки ПИИ, иностранные портфельные инвестиционные потоки в |
| At the same time, as capital markets in the world had become more liberalized and integrated, portfolio and equity flows, while showing large fluctuation in the late 1990s, have become more popular forms of financing than bank financing. | В то же время по мере того, как рынки капитала в мире становились более либеральными и интегрированными, портфельные инвестиции и инвестиции в капитал, несмотря на значительные колебания в конце 90х годов, стали более популярной формой финансирования по сравнению с банковским финансированием. |
| The effects of downside shocks may be amplified by investor overreaction and by contagion from portfolio outflows in other countries. | Последствия спада могут усилиться в результате настороженности инвесторов и оттока портфельных инвестиций в другие страны. |
| Note that these remarks equally apply to portfolio data reported by the IMF balance-of-payments accounts, based on transactions between residents and non-residents. | Следует отметить, что эти замечания касаются и портфельных инвестиций в статистике платежных балансов, собираемой МВФ на основе операций между резидентами и нерезидентами. |
| Its mandate is to generate the total amount of portfolio returns required to meet the liability demands of the Fund while staying under the Fund's risk threshold. | Его мандат заключается в обеспечении поступления доходов от портфельных инвестиций в необходимом для выполнения обязательств Фонда объеме без превышения запланированного риска. |
| Why do portfolio and pension-fund managers hope to receive impunity from their investors? | Почему менеджеры портфельных инвестиций и пенсионных фондов надеются остаться безнаказанными перед своими инвесторами? |
| The private flows included $325 billion in net foreign direct investment, $94 billion in portfolio equity, and private lending worth $228 billion. | Ввезенные частные капиталы на сумму 325 млрд. долл. США состояли из чистых прямых иностранных инвестиций, и при этом было приобретено портфельных инвестиций на 94 млрд. долл. США и выдано частных кредитов на 228 млрд. долл. США. |
| The Board had not specifically conducted a performance audit of the portfolio strategy and returns on investments. | Комиссия не проводила специальной ревизии результативности портфельной стратегии и доходов по инвестициям. |
| The Panel finds that the interest claim effectively compounds the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims. | По мнению Группы, требование о начислении процентов практически равнозначно заявлению кумулятивных потерь в претензиях в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование. |
| The Panel notes that KIA's claim seeks compensation for the Portfolio Loss arising from liquidations that were effected from 2 August 1990 to 31 December 1993 (which period the Panel refers to as the liquidation period). | Группа отмечает, что по претензии КИУ запрошена компенсация портфельной потери в результате ликвидаций, которые осуществлялись со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1993 года (этот период Группа называет ликвидационным периодом). |
| The Panel further notes that the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for losses that arise from expenditure that was not confined to what the Panel, and other panels, have previously found to be direct losses. | Группа далее отмечает, что по претензиям в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование испрашивается компенсация потерь, вызванных расходами, которые не ограничивались тем, что данная Группа и другие группы ранее отнесли к разряду прямых потерь. |
| 2012 - In December 2012 "Johnson & Johnson" sold rights to market Reach toothbrushes in the U.S., its territories, the Caribbean and Canada to "Dr. Fresh LLC", a portfolio company of Moelis Capital Partners, for an undisclosed sum. | 2012 - в декабре 2012 года Johnson & Johnson продала права на зубные щётки REACH в США, странах Карибского бассейна и Канаде портфельной компании «Dr. Fresh LLC» за неназванную сумму. |
| These efforts contributed to the definition of the Fund's methodological approach and the formulation of an initial portfolio of projects. | Эти усилия позволили определить основные процедуры функционирования Фонда и подготовить первый пакет проектов. |
| The World Bank has initiated a partial restructuring of its portfolio to accommodate the financial needs of the programme. | Всемирный банк начал частичный пересмотр своих проектов с целью изыскать возможность покрыть финансовые потребности, связанные с осуществлением программы. |
| The percentage of projects in the 1991 portfolio with an uncertain evaluation status is the same as the current rate for the 1990 portfolio (28 per cent). | В процентном отношении в портфеле 1991 года доля проектов с неясным положением в отношении проведения оценки соответствует текущему показателю для портфеля 1990 года (28 процентов). |
| China has a diverse portfolio of cooperative projects with other developing countries and, in 2000, decided that over a two-year period it would reduce or cancel some $1.2 billion in debt owed mostly by African least developed countries. | У Китая имеется обширный портфель совместных проектов с другими развивающимися странами, и в 2000 году он принял решение в течение двух лет сократить или списать долги - главным образом африканских наименее развитых стран - на сумму примерно 1,2 млрд. долл. США. |
| UNCTAD implements a portfolio of national, regional, global, thematic and sectoral projects and programmes that benefit the entire range of developing countries, as well as countries with economies in transition. | ЮНКТАД осуществляет целый ряд национальных, региональных, глобальных, тематических и секторальных проектов и программ, отвечающих интересам всей группы развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой. |
| They also underlined the need for more sustained efforts with a 'portfolio' approach suggesting a wide range of initiatives. | В них также отмечалась необходимость более устойчивых усилий на основе "портфельного" подхода, предусматривающего широкий круг инициатив. |
| (c) The portfolio risk level is commensurate with target investment returns | с) Уровень портфельного риска соответствует запланированной прибыльности инвестиций |
| Subsequently, during the past decade, another form of capital flow into the region was generated, that of foreign portfolio capital, which reversed direction when the crisis erupted in the United States and Europe. | Впоследствии за истекшее десятилетие обозначился еще один вид притока капитала в регион, то есть иностранного портфельного капитала, который изменил направление после того, как в Соединенных Штатах Америки и Европе разразился кризис. |
| Reputable expert and thought leader in the investment strategies sphere, in the portfolio choice and asset allocation theories, Guy Fraser-Sampson, will give the benefit of his twenty years' experience in the investment arena, particularly in the field of private equity. | Мастер-класс "Прямые частные инвестиции" признанного эксперта и идейного лидера в области инвестиционных стратегий, теорий портфельного выбора и распределения активов Гая Фрейзера-Сэмпсона пройдет З октября 2008 года в Москве. |
| Setting a precedent on Ukraine's insurance market, Sokrat attracted a foreign portfolio investor for a local insurance company. This investor, which was the Polish re-insurer Polish Re, acquired a 25 percent plus one share interest in the OJSC Skide-West. | «Сократ», впервые для украинского страхового рынка, привлекла для отечественной страховой компании портфельного инвестора в лице Польского перестраховочного общества «Polish Re», который приобрел 25%+1 акций ОАО «Скайд-Вест». |
| Strongly urges the donor community to provide adequate financial support to enable the United Nations Industrial Development Organization to fully implement its portfolio of integrated technical cooperation programmes and strengthen its global forum activities, as set out in the note by the Secretary-General; | настоятельно призывает сообщество доноров предоставить адекватную финансовую поддержку, с тем чтобы Организация Объединенных Наций по промышленному развитию смогла полностью осуществить свой пакет комплексных программ технического сотрудничества и укрепить свою деятельность как глобального форума, о чем говорится в записке Генерального секретаря; |
| How is participation possible, is there an opportunity to market other coals outside the portfolio that will be more attractive to the market? | В каких формах возможно участие, имеется ли возможность сбыта, помимо входящих в пакет предложений, других углей, которые будут более привлекательны для рынка? |
| The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards. | Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит. |
| No red flags... finances are sound, carries no debt, and has an impressive stock portfolio. | Все чисто... чистые финансы, никаких долгов и имеет внушительное пакет акций |
| An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments. | Пакет документов на сделки с высоким и средним риском. |
| It was generally accepted that the portfolio approach already existed, provided many benefits and should continue to be utilized in the future. | По общему признанию, портфельный подход уже существует, приносит различные выгоды и должен продолжать использоваться в будущем. |
| As an innovative forest financing mechanism, the Fund used the portfolio approach, combining financial products and services to raise financial resources for effective action on forests. | Будучи новаторским механизмом финансирования деятельности в области лесного хозяйства, Фонд использует портфельный подход, который предполагает использование финансовых продуктов и услуг, позволяющих мобилизовать ресурсы на цели эффективной деятельности по защите лесов. |
| It was generally accepted that the portfolio approach (described as the approach through which the large variety of financing needs for sustainable forest management are met from a variety of sources) already existed, provided many benefits and should continue to be utilized in the future. | По общему признанию, портфельный подход (согласно описанию, это подход, с помощью которого огромное разнообразие финансовых потребностей, связанных с неистощительным ведением лесного хозяйства, удовлетворяется из разнообразных источников) уже существует, приносит различные выгоды и должен продолжать использоваться в будущем. |
| (c) Children and youth consider a portfolio approach to be a very concrete instrument for moving forward, as it is a way to translate global negotiations into action on the spot. | с) дети и молодежь рассматривают портфельный подход в качестве очень конкретного инструмента для продвижения вперед, поскольку он позволяет воплотить результаты глобальных переговоров в конкретные действия на местах. |
| It may be an overestimate, if the portfolio market price in distress periods is much less than its historical value. | Это может быть завышенным значением, если рыночная цена на портфельный капитал в периоды кризисов гораздо ниже своего исторического значения. |
| To do this it is necessary to develop a portfolio of economic arguments that emphasize the relevance of gender to the outcome of economic policies. | Для этого необходимо разработать набор экономических аргументов, которые подчеркивали бы актуальность вопросов пола с точки зрения итогов экономической политики. |
| A broad portfolio of solutions will be required that should include: | Потребуется широкий набор решений, в число которых должно входить: |
| These factors generate a demand for a flexible resource guide that allows countries to identify and access a portfolio of materials tailored to suit their specific needs in planning for the implementation of SAICM. | Эти факторы формируют спрос на гибкое руководство, которое позволяет странам выявлять и оценивать набор материалов, подходящих для их конкретных потребностей в планировании реализации СПМРХВ. |
| Portfolio of ICT hosting services | А. Набор услуг хостинга ИКТ |
| The Council for Human and Social Development of the Caribbean Community (CARICOM) had mentioned Suriname, the portfolio holder in community development and cultural cooperation, as demonstrating best practice for youth participation. | Совет по вопросам развития человеческого потенциала и социального развития Карибского сообщества (КАРИКОМ) отметил Суринам, который реализует набор проектов в области общинного развития и культурного сотрудничества, как страну, использующую передовые виды практики в том, что касается участия молодежи. |
| For example, Coalfleet for Tomorrow is an industry-led, broad-based collaborative research programme that brings together power producers, equipment suppliers and research partners from five continents with the goal of making available a portfolio of advanced coal technologies. | Например, программа «Коулфлит фор туморроу» представляет собой осуществляемую под эгидой промышленных кругов широкую программу совместных научных исследований, в которой участвуют производители энергии, поставщики оборудования и научно-исследовательские партнеры с пяти континентов и которая направлена на разработку комплекса передовых угольных технологий. |
| Therefore, a coalition of resources for the implementation of the portfolio is also part of the specific output that is being delivered by the project. | Таким образом, одним из конкретных результатов данного проекта должно быть также объединение ресурсов для осуществления комплекса инициатив. |
| Long-term measures will constitute the largest share of the GEF climate change portfolio, with enabling activities in support of national communications a relatively small and declining share. | Долгосрочные меры представляют собой основную долю комплекса мер ГЭФ в области изменения климата, при этом доля в нем стимулирующей деятельности по оказанию поддержки в подготовке национальных сообщений является относительно небольшой и характеризуется сокращением. |
| Primary functions of the new component are to conduct overall review and analysis of the project portfolio, extract lessons and results obtained through its interventions and contribute to improve the funding policies and guidelines of the Trust Fund. | Основными функциями нового компонента являются проведение общего обзора и анализа всего комплекса проектов, извлечение уроков и получение результатов в ходе осуществления мероприятий и содействие улучшению стратегий и руководящих принципов Целевого фонда в области финансирования. |
| (a) To develop further the portfolio of UNDP interventions responding to global mandates, in particular those emanating from United Nations conferences, for adaptation by regional and country programmes and projects in their support of the commitments made by programme countries; | а) дальнейшая разработка комплекса мероприятий ПРООН, согласующихся с глобальными мандатами, в частности мандатами, проистекающими из решений конференций Организации Объединенных Наций, для их включения в региональные и страновые программы и проекты в рамках их поддержки обязательств, принятых странами, в которых осуществляются программы; |
| Responsibility for the gender portfolio was transferred to the Ministry of Administration and Manpower in 1995. | В 1995 году ответственность за гендерное досье перешла к Министерству государственного управления и развития рабочей силы. |
| The nuclear portfolio, for example, remains exclusively under Khamenei's control. | Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи. |
| From then on, Government restructuring and the constant shifting of the location of the gender portfolio described under article 3, impeded further progress. | В дальнейшем реструктуризация правительства и постоянная смена местонахождения гендерного досье, что описывается в разделе по статье З, воспрепятствовали дальнейшему прогрессу. |
| Even though the Council had no specific UNCCD agenda item, its members addressed land degradation using the report of the GEF Evaluation office on the annual Country Portfolio Evaluation Report. | Хотя в повестке дня Совета не было конкретного пункта, касавшегося КБОООН, его члены рассмотрели вопрос о деградации земель с использованием доклада Группы по оценке ГЭФ, касавшегося ежегодного доклада об оценке страновых досье. |
| Portfolio also shared with: | Досье ведется совместно с: |
| The name "Ministry of Gender and Family" had been introduced when she had taken over its portfolio in July 2005. | Название "министерство по гендерным вопросам и делам семьи" было утверждено, когда оратор заняла должность министра в июле 2005 года. |
| The office of a minister without portfolio responsible for population issues, including integration of minorities, was established in 1997. | В 1997 году была учреждена должность министра без портфеля, ответственного за вопросы народонаселения, включая интеграцию меньшинств. |
| Maltese women obtained the right to vote on 5 September 1947 and the first female to be appointed minister was in 1955 when Ms. Agatha Barbara was given the education portfolio. | Мальтийские женщины получили право голоса 5 сентября 1947 года, и впервые женщина была назначена на должность министра в 1955 году, когда портфель министра образования был вручен г-же Агате Барбаре. |
| On the formation of the Andrássy cabinet in February 1867 he once more accepted the portfolio of public worship and education, being the only one of the ministers of 1848 who thus returned to office. | При формировании правительства Дьюлы Андраши в феврале 1867 г. он вновь занял должность министра культуры, фактически став единственным из министров 1848 г., повторно занявшим должность. |
| The current Administration took this decision in order to do away with the post of minister without portfolio (i.e., an official of ministerial rank who does not preside over a ministry). Formerly, ministers without portfolio were permanent members of the Government Council. | Это решение было принято нынешним правительством для того, чтобы устранить должность министра без портфеля, т.е. министра, не возглавляющего министерство, но участвующего на постоянной основе в работе Совета министров. |
| The company bylaws are quite clear in that event. "His entire portfolio will be converted into common stock..."... and will be sold over the counter as of the first of the fiscal year... | Устав компании предписывает в такой ситуации обратить весь портфель ценных бумаг в обыкновенные акции, которые должны быть выставлены на продажу в 1-ый день нового финансового года. |
| There's also talk of some of the Globodyne portfolio documents being subpoenaed. | Также поговаривают о том, что портфель ценных бумаг Глободайн будут арестованы. |
| Included in the BDC portfolio are 70 Aboriginal women clients, with a total commitment outstanding of $21.6 million. | Портфель ценных бумаг БРПК включает 70 женщин-аборигенов с общей суммой непогашенных обязательств 21,6 млн. канадских долларов. |
| Tom, why don't you tell us how her portfolio is doing? | Том, почему бы тебе не рассказать, в каком состоянии её портфель ценных бумаг? |
| Efficient portfolio: A portfolio which provides the best possible return for a given level of risk, or which offers the least risk for a given return. | Efficient portfolio: Эффективный портфель: портфель ценных бумаг, обеспечивающий максимальную прибыль при заданном уровне риска или имеющий минимальный риск при заданном уровне прибыли. |
| 2004 business acquisition under the project portfolio, by client | Расширение деятельности в 2004 году по портфелю проектов, в разбивке по группам клиентов |
| Second, since this is a major change in business, for some of the entities it will take some time before development effectiveness can be fully charged as direct costs to the portfolio of core and non-core resources. | Во-вторых, поскольку речь идет о существенном изменении в деятельности, некоторым учреждениям потребуется определенное время, прежде чем станет возможным списание затрат на «повышение эффективности развития» в качестве прямых расходов со счетов основных и неосновных ресурсов. |
| Coordination and support to the Resource Efficiency Group of the Department of Field Support in identifying a portfolio of key efficiency projects to be implemented across field operations | Координация деятельности группы по эффективному использованию ресурсов в составе Департамента полевой поддержки и оказание ей содействия в определении портфеля ключевых проектов повышения эффективности для осуществления во всех полевых операциях |
| The risk management policy presented in the United Nations Investment Management Guidelines set several limits, in particular regarding the composition and diversification of the portfolio, the maturity of investments, the management of the currency exchange risk and the choice of counterparties. | Изложенная в руководящих принципах инвестиционной деятельности Организации Объединенных Наций стратегия управления рисками предусматривает ряд ограничений, прежде всего в отношении структуры и диверсификации портфеля, срочности инвестиций, регулирования валютных рисков и выбора контрагентов. |
| Develop and coordinate the implementation of the portfolio of Secretariat activities to prepare for the implementation of the Convention requirements for newly listed chemicals (guidance documents, knowledge of alternatives and exemption requirements, review of inventories, reporting); | а) разработка и координация деятельности по реализации портфеля мероприятий секретариата, призванных обеспечить подготовку к выполнению предусмотренных Конвенцией требований в отношении новых включенных химических веществ (руководящие документы, знания об альтернативах и требования в отношении исключений, обзор кадастров, отчетность); |