The thematic evaluation highlighted that the rapidly growing POPs portfolio has led to some difficulties in terms of UNIDO capacity constraints which - if not addressed - could threaten the ability of UNIDO to deliver on expected results. |
В ходе тематической оценки было установлено, что быстрое пополнение портфеля проектов в области СОЗ привело к возникновению определенных трудностей, связанных с ограниченностью потенциала ЮНИДО, которые - если они не будут преодолены - могут поставить под угрозу способность ЮНИДО добиваться желаемых результатов. |
The system will empower field staff as they will have full access to all processes, including portfolio and project management, and hence be better involved in the identification, design, implementation and monitoring of projects. |
Эта система расширит полномочия сотрудников на местах, поскольку они будут иметь полный доступ к всем процессам, включая управление портфелями и проектами, и поэтому смогут в большей степени участвовать в решении таких вопросов, как выявление, разработка, осуществление и мониторинг проектов. |
UNDP was involved in all aspects of the subsequent Millennium Ecosystem Assessment process, including the follow-up process, in particular by providing tools and methodologies to help countries manage their environment and natural resources through the above-mentioned portfolio of national-level ecosystems and biodiversity projects. |
ПРООН участвовала во всех аспектах последующего процесса этой оценки, включая последующие мероприятия, в частности в подготовке пособий и методик для оказания странам помощи в рациональном использовании окружающей среды и природных ресурсов на основе реализации на национальном уровне вышеупомянутого портфеля проектов, касающихся экосистем и биоразнообразия. |
Functions that are discharged to implement a project or a portfolio of related projects and funded by the project(s) are normally not considered to be core functions. |
Функции, которые выполняются в рамках проекта или портфеля связанных между собой проектов и финансируются из проектных средств, обычно не считаются основными функциями . |
Typically, such banks or funds have developed a portfolio of possible projects, although they can also react to requests for new lines of financing by reviewing project proposals. |
Как правило, такие банки или фонды формируют пакеты возможных проектов, хотя они могут также откликаться на просьбы о новых линиях финансирования после рассмотрения проектных предложений. |
(b) The facilitation of business linkages between AAF portfolio companies and smallholder farmers through the development of outgrower schemes; |
Ь) содействие налаживанию деловых связей между компаниями, охватываемыми портфелем проектов АСФ, и мелкими фермерами на основе разработки программ подрядчиков; |
The project portfolio stands at $24.3 million as a result of financial support provided by the Governments of Bahrain, Belgium, France, Saudi Arabia, and by the European Commission. |
Благодаря финансовой поддержке правительств Бахрейна, Бельгии, Саудовской Аравии, а также Европейской комиссии портфель проектов достиг суммы 24,3 млн. долл. США. |
Over the course of this strategic plan, UN-Habitat intends to significantly increase its project portfolio and total income, thus reversing the decline in income illustrated in figure 3. |
В ходе осуществления этого стратегического плана ООН-Хабитат намерена значительно расширить свой портфель проектов и увеличить общий объем поступлений, тем самым обратив вспять снижение доходов, показанное на рисунке 3. |
UNIDO has further developed its energy and environment portfolio in the LAC region, with new projects in renewable energy technologies, industrial energy efficiency and cross cutting themes. |
ЮНИДО добилась дальнейшего пополнения своего портфеля проектов по вопросам энергетики и охраны окружающей среды в регионе ЛАК новыми проектами в области технологий использования возобновляемых источников энергии, энергоэффективности промышленного производства и межсекторальной проблематики. |
In doing so, the strategy will build on UNIDO's existing renewable energy project portfolio, which covers over fifty countries and includes renewable energy technologies such as solar, wind, small hydro and various biomass and biogas applications. |
При этом стратегия будет основываться на существующем портфеле проектов ЮНИДО в области возобновляемой энергетики, которые охватывают более 50 стран и включают технологии использования таких возобновляемых источников энергии, как энергия солнца, ветра, малых ГЭС и различных прикладных способов применения биомассы и биогаза. |
A summary of the status of the implementation of the Quick Start Programme project portfolio for the first 10 rounds of application is set out below. |
Ниже приводится резюме состояния осуществления портфеля проектов Программы ускоренного "запуска" проектов для первых десяти раундов заявок. |
The QSP Trust Fund has demonstrated success in prioritizing the provision of assistance to least developed countries and small island developing states, which constitute 70% of the portfolio of funded projects. |
Целевой фонд ПУЗП добился успеха в оказании помощи на приоритетной основе наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, на долю которых приходится 70 процентов портфеля профинансированных проектов. |
She drew attention to the need to tackle the issue of disbursement of funds beyond November 2013 to allow for all activities under the projects in the Programme portfolio to be completed. |
Она обратила внимание на необходимость решить вопрос о выделении средств после ноября 2013 года, с тем чтобы обеспечить возможность завершения всех мероприятий в рамках проектов, входящих в состав портфеля Программы. |
In view of the drop-off in contributions since 2011, the Board of Trustees had recommended that the Fund should begin gradually winnowing its project portfolio with the goal of achieving better geographical balance by 2017. |
В связи со снижением объема взносов, которое наблюдается с 2011 года, Совет попечителей рекомендовал Фонду приступить к постепенному упорядочению своего портфеля проектов и добиться оптимального географического баланса к 2017 году. |
The Council for Human and Social Development of the Caribbean Community (CARICOM) had mentioned Suriname, the portfolio holder in community development and cultural cooperation, as demonstrating best practice for youth participation. |
Совет по вопросам развития человеческого потенциала и социального развития Карибского сообщества (КАРИКОМ) отметил Суринам, который реализует набор проектов в области общинного развития и культурного сотрудничества, как страну, использующую передовые виды практики в том, что касается участия молодежи. |
This resulted in a more manageable project portfolio, a significant increase in the average grant size and a more balanced distribution of projects among the five regions of the world. |
Результатами такого подхода стали формирование более управляемого портфеля проектов, значительное увеличение среднего размера грантов и более сбалансированное распределение проектов по пяти регионам мира. |
After UN-Habitat joined the International Aid Transparency Initiative in 2012, it committed itself to publishing its work, including financial and substantive information about its project portfolio, on a website (). |
После того, как в 2012 году ООН-Хабитат присоединилась к Международной инициативе по обеспечению транспарентности помощи, она начала размещать информацию о своей работе, включая сведения финансового и субстантивного характера о портфеле своих проектов, на веб-сайте (). |
We also have a growing portfolio of programmes that work to tackle these barriers to investment, business growth and jobs by strengthening the legal, regulatory and institutional frameworks in developing countries. |
Мы постоянно расширяем наш портфель проектов, призванных содействовать устранению этих препятствий для инвестиций, развития предпринимательства и занятости посредством укрепления нормативно-правовых, регулятивных и институциональных рамок в развивающихся странах. |
The results framework provides the senior management with regular management information and reviews of portfolio performance, risks in delivery and where and how to drive better value. |
Ориентированная на результаты программа служит для старших руководителей источником регулярно обновляемой управленческой информации и данных о результативности портфеля проектов, факторах риска, а также путях и средствах максимизации отдачи. |
Secondly, a portfolio of municipal finance projects will support LDCs in developing the capacity and the market to absorb municipal debt instruments (where appropriate). |
Во-вторых, портфель муниципальных финансовых проектов будет оказывать поддержку наименее развитым странам в укреплении потенциала и рынка для поглощения (где приемлемо) муниципальных долговых обязательств. |
UNDP is also working in a more systematic manner with the extractive industry as part of the emerging UNDP global portfolio of extractive sector projects and programmes. |
ПРООН также работает более систематическим образом в области добывающей промышленности в рамках формирующегося глобального портфеля проектов и программ ПРООН в добывающей промышленности. |
Several speakers expressed appreciation for the work of UNODC carried out through its broad and diversified project portfolio in the area of crime prevention and criminal justice. |
В заявлениях ряда ораторов была дана высокая оценка той работе, которую ЮНОДК проводит в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе своего солидного и диверсифицированного портфеля проектов. |
The increase in the environment portfolio is partly due to the high number of GEF-funded projects implemented by UNDP over the last six years that are now concluding. |
Рост портфеля оценок по тематике окружающей среды отчасти обусловлен высоким числом финансируемых ГЭФ проектов, которые осуществлялись ПРООН на протяжении последних шести лет и которые теперь завершаются. |
Colombia has been actively involved in the Clean Development Mechanism and has a portfolio of 182 projects to reduce greenhouse gas emissions (including 77 new projects added since August 2010). |
Колумбия принимает активное участие в деятельности механизма чистого развития и имеет в своем распоряжении портфель из 182 проектов, связанных с сокращением выбросов парниковых газов (в том числе 77 новых проектов, добавленных с августа 2010 года). |
This approach could be developed with other partners by undertaking systematic portfolio reviews and identifying SLM related projects and hotspots for which the GM could provide support in identifying and mobilizing resources. |
Такой подход мог бы быть выработан с другими партнерами на основе проведения систематических анализов портфелей и выявления проектов, связанных с УЗП, и "горячих точек", в отношении которых ГМ мог бы предоставить поддержку в выявлении и мобилизации ресурсов. |