Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
Update projects, proposals and profiles to maintain an up-to-date project portfolio and to follow up, on a regular basis, the status of projects submitted for funding обновлять проектные предложения и описания, чтобы располагать актуальной информацией о состоянии проектов и отслеживать на регулярной основе статус проектов, представленных для финансирования;
A 25 per cent reduction of the workforce in the subprogramme for sustainable development will have an impact on the formulation of new projects, fund-raising initiatives and timely implementation of the subprogramme's existing capacity-development portfolio. Сокращение персонала этой подпрограммы в области устойчивого развития на 25 процентов отразится на разработке новых проектов, инициативах по мобилизации средств и своевременной реализации текущих проектов в области развития в рамках подпрограммы.
The activities considered are likely to be those that miss support through the main GEF project portfolio or cannot be included in GEF projects that address focal area strategic priorities. К их числу, очевидно, будут относиться такие виды деятельности, которые не получают поддержки по линии основного портфеля проектов ГЭФ или которые не могут быть включены в проекты ГЭФ, направленные на решение стратегических приоритетных проблем в основных областях деятельности.
Supporting UN-Habitat operational activities: Although the progress made by Habitat Programme Managers in developing an operational projects portfolio has been relatively slow, this is understandable due to: Оказание поддержки оперативным мероприятиях ООН-Хабитат: хотя руководители программ Хабитат добились определенного прогресса в составлении портфеля оперативных проектов, этот прогресс был относительно медленным, что объясняется следующими факторами:
Within these limitations, the contribution of Habitat Programme Managers in enhancing the UN-Habitat project portfolio has been recognized by internal UN-Habitat evaluations carried out in at least 15 countries. Несмотря на эти ограничения, в ходе внутренних оценок ООН-Хабитат, проведенных по крайней мере в 15 странах, признавался вклад руководителей программ Хабитат в расширение портфеля проектов ООН-Хабитат.
For the qualitative factors, the ones that rank the highest are UNDP stakeholders' concerns, anticipated changes in country office portfolio, and results of NGO/NEX audit evaluations and outsourced DEX audits. Что касается качественных факторов, то наибольшее значение имеют опасения сторон, заинтересованных в деятельности ПРООН, ожидаемые изменения портфеля проектов странового отделения и результаты ревизорских оценок проектов по линии НПО/НИ и проводимых на условиях внешнего подряда ревизий проектов по линии ПИ.
UNCTAD implements a portfolio of national, regional, global, thematic and sectoral projects and programmes that benefit the entire range of developing countries, as well as countries with economies in transition. ЮНКТАД осуществляет целый ряд национальных, региональных, глобальных, тематических и секторальных проектов и программ, отвечающих интересам всей группы развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой.
The goal is to develop a portfolio of GEF projects that draw on UNEP comparative strengths and meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, especially within the framework of the Bali Strategic Plan. Цель состоит в том, чтобы сформировать портфель проектов ФГОС с использованием сравнительных преимуществ ЮНЕП и с учетом потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в особенности в рамках Балийского стратегического плана.
During 2008-2009 this programme support will be maintained with the aim of facilitating the acquisition of national expertise, holding expert group meetings, and engaging in fund raising activities to develop the UNIDO programme and project portfolio. В 2008-2009 годах такое вспомогательное обслуживание программ будет продолжаться в целях содействия найму национальных экспертов, проведению совещаний групп экспертов и осуществлению мероприятий по мобилизации средств для пополнения портфеля программ и проектов ЮНИДО.
Whereas investors/project developers were not supportive of a pilot project, they did encourage the creation of a model for bankable documents and initiation of a project portfolio. Хотя инвесторы/разработчики проектов и не проявили готовности поддерживать опытные проекты, они высказались за разработку образца документации, удовлетворяющей банковским требованиям, и организацию портфеля проектов.
Further evaluations and integrated evaluation training sessions and the development of new tools are planned, including a tracking system of evaluation recommendations, a tool to track evaluations among the entire UNODC project portfolio, and an online training tool. Планируются проведение дальнейших оценок и комплексное обучение по вопросам оценки, а также разработка нового инструментария, включая рекомендации относительно системы отслеживания хода оценок, представляющей собой механизм отслеживания оценок по всему портфелю проектов ЮНОДК, а также онлайн-систему обучения.
In South America, the strategic action plan for 2012 to 2022 of the South American Infrastructure and Planning Council has the objective of updating the portfolio of projects for the integration of regional infrastructure in South America. В Южной Америке стратегический план действий на 2012 - 2022 годы, разработанный Советом по вопросам инфраструктуры и планирования стран Южной Америки, имеет целью обновление портфеля проектов по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке.
Integration of the GEF-funded portfolio into the UNEP divisions, which has already started enhancing coherence and synergy between the UNEP medium-term strategy and its programmes of work and projects funded by GEF; к) включение портфеля финансируемых ФГОС проектов в сферу деятельности отделов ЮНЕП, благодаря чему уже происходит улучшение согласованности и синергических связей между среднесрочной программой ЮНЕП и ее программами работы и финансируемыми ФГОС проектами;
Recommendation (a): field office training was provided and the Financial Resources Management Service initiated periodic reviews of the implementation of the project portfolio and requested the Division for Operations to play a central role in the review of the projections and justifications for variances Рекомендация а): была организована подготовка для персонала отделений на местах, а Служба управления финансовыми ресурсами приступила к проведению периодических обзоров хода осуществления портфеля проектов и просила Отдел операций играть центральную роль в проведении обзора прогнозов и обоснований разницы в объеме ресурсов
They provide for a more detailed portfolio approach to managing delivery of services and systems, ensuring greater efficiency in service delivery and regular reporting to client programmes on the delivery status of services. Ими предусматривается применение подхода, основанного на формировании портфеля более детально проработанных проектов, к управлению процессом предоставления услуг и систем, что позволяет повысить эффективность обслуживания и регулярно информировать обслуживаемые программы о ходе предоставления услуг.
(b) Country programming and portfolio development, including how countries may translate the objectives of the GCF into regional, national or subnational priorities, given the initial result areas and performance indicators of the fund; Ь) разработку страновых программ и комплексов проектов, том числе в областях, касающихся того, как на основе целей ЗКФ страны могут разрабатывать региональные, национальные или субнациональные приоритетные задачи, с учетом изначальных областей достижения результатов и показателей деятельности фонда;
UNIDO's energy portfolio is characterized by the deployment of industrial energy efficiency standards, smart grids based on renewable energy and renewable energy for industrial applications for promoting climate resilient industries. Характерными чертами портфеля энергетических проектов ЮНИДО являются внедрение стандартов промышленной энергоэффективности, создание интеллектуальных энергосистем, основанных на возобновляемых источниках энергии, и использование возобновляемых источников энергии в промышленных целях для содействия устойчивости отраслей к воздействию климата.
The Project Office will be responsible for the overall coordination of the UN-Habitat project portfolio by supporting implementation of the project management cycle from project strategy, resources, formulation, approval and implementation to monitoring. Управление по проектам будет отвечать за общую координацию портфеля проектов ООН-Хабитат посредством поддержки осуществления цикла управления проектами, начиная с определения стратегии осуществления проекта и необходимых ресурсов, формулирования и одобрения проекта и заканчивая его осуществлением и мониторингом.
(a) To coordinate the full project portfolio of UN-Habitat, covering both normative and operational activities being implemented by the regional offices and the thematic organizational units, in an effort to improve the quality and value of the portfolio; а) координацию всего портфеля проектов ООН-Хабитат, включая как нормативную, так и операционную деятельность, осуществляемых региональными отделениями и тематическими организационными подразделениями, с целью улучшения качества и увеличения ценности портфеля проектов;
While the Peacebuilding and Recovering Facility portfolio will remain suspended until the full restoration of constitutional order, the Peacebuilding Support Office will make available up to $5 million for Immediate Response Fund projects to support the transition process and promote a conducive environment for elections. Хотя приостановленная деятельность Субфонда миростроительства и восстановления не возобновится вплоть до полного восстановления конституционного порядка, Управление по поддержке миростроительства выделит по линии Субфонда экстренного реагирования до 5 млн. долл. США на осуществление проектов по оказанию поддержки на переходном этапе и созданию благоприятных условий для проведения выборов.
The imbalance between earmarked and non-earmarked income is likely to persist, especially as increasing the project portfolio at the country level is likely to be the most feasible way of increasing the UN-Habitat overall income. Дисбаланс между целевыми и нецелевыми поступлениями, скорее всего, сохранится, в особенности в связи с тем, что растущий портфель проектов на страновом уровне, скорее всего, будет наиболее вероятным способом увеличить общий доход ООН-Хабитат.
Since 2009, the number of projects under the QSP portfolio has more than doubled from 71 to the current 145 projects. с 2009 года количество проектов в портфеле ПУЗП более чем удвоилось с 71 до нынешних 145 проектов.
Among the major national sponsors of triangular cooperation, including Canada, Germany, Japan, Spain and the United States, Japan and the United States have the largest portfolio of triangular cooperation projects, covering a wide variety of issues. Среди основных национальных спонсоров трехстороннего сотрудничества, включая Германию, Испанию, Канаду, Соединенные Штаты и Японию, Япония и Соединенные Штаты имеют самую крупную подборку проектов трехстороннего сотрудничества, охватывающих самые разные вопросы.
Regional physical integration efforts were very important, in particular the portfolio of projects making up the Initiative for the Integration of the Regional Infrastructure of South America, which was the technical forum of the South American Infrastructure and Planning Council. Особенно важное значение имеют региональные усилия по интеграции физической инфраструктуры, в частности портфель проектов, объединенных в рамках Инициативы по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке, которая представляет собой технический форум Южноамериканского совета по инфраструктуре и планированию.
Because the grants are small, the sustainability of projects cannot be guaranteed, but it is clear that there are influential, innovative, exemplary and replicable projects within the portfolio of the small grants programme. Ввиду малого размера субсидий нельзя гарантировать осуществление проектов в области устойчивости, однако совершенно очевидно, что в портфеле проектов, финансируемых по линии программы субсидирования малых проектов, имеются серьезные, инновационные и достойные подражания и тиражирования.