Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
Strengthening the resource mobilization staff will enable UN-Women to service an increasing portfolio of donor-funded programmes and projects and nurture relationships with a broader base of donor countries, including non-traditional ones, and private sector organizations and foundations. Укрепление кадров, занимающихся мобилизацией ресурсов, позволит Структуре «ООН-женщины» обслуживать все больший портфель финансируемых донорами программ и проектов и устанавливать отношения с более широким кругом стран-доноров, в том числе с нетрадиционными, а также с организациями частного сектора и фондами.
The World Bank Group has committed to doubling the leverage of its energy portfolio by mobilizing private and public contributions to its supported projects, as well as supportive policies to expand energy access, renewable energy and energy efficiency. Группа Всемирного банка обязалась удвоить объем энергетического кредитного портфеля путем мобилизации частных и государственных капиталовложений для осуществления финансируемых ею проектов, а также за счет стратегий поддержки, способствующих расширению доступа к энергоресурсам, использования возобновляемых источников энергии и применения политики энергоэффективности.
Further, the Department of Field Support of the Secretariat has led an initiative to establish a portfolio of resource efficiency projects aimed at improving resource management and reporting for field-based special political missions. Кроме того, Департамент полевой поддержки Секретариата выступил с инициативой создания комплекса проектов по экономии ресурсов за счет роста эффективности, нацеленных на совершенствование управления ресурсами и представления отчетности по базирующимся на местах специальным политическим миссиям.
At the event, the Minister of Finance presented a portfolio of 34 United Nations country team projects, formulated together with the Government, in support of the consolidation of peace in Timor-Leste following UNMIT's planned departure. На этом мероприятии министр финансов представил обзор 34 проектов страновых групп Организации Объединенных Наций, разработанных совместно с правительством, в поддержку укрепления мира в Тиморе-Лешти после запланированного вывода ИМООНТ.
The portfolio covers a three-year period (2012-2014) and requires total funding of approximately $76 million, or $25.3 million per year. Обзор проектов охватывает трехлетний период (2012 - 2014 годы) и на них требуется общая сумма в размере примерно 76 млн. долл. США, или 25,3 млн. долл.США в год.
As discussed above under the objectives of priority setting, competition agencies often set themselves a portfolio of projects, which include inter alia institution building, advocacy, market enquiries, focus on cartels, bid rigging, anti-competitive mergers, and the like. Как отмечалось выше в разделе, посвященном целям расстановки приоритетов, органы по вопросам конкуренции часто сами формируют портфель проектов, включая, в частности, укрепление организации, пропаганду, рыночные расследования, акцент на картелях, мошенничестве при торгах, антиконкурентных слияниях и т.п.
In the light of decreasing available resources, however, the Fund had progressively atomized its grants, with almost 50 per cent of the project portfolio of 2014 consisting of grants of $20,000 or less. Однако с учетом сокращения имеющихся у него ресурсов Фонд постепенно уменьшал размер своих субсидий, в результате чего в 2014 году почти 50 процентов портфеля проектов составили субсидии объемом 20000 долл. США или менее.
During the reporting period, UN-Habitat continued to implement a strengthened resource mobilization strategy aimed at widening its donor base to include emerging economy countries, and to expand its earmarked project portfolio. В течение отчетного периода ООН-Хабитат продолжала осуществлять свою расширенную стратегию по привлечению ресурсов, нацеленную на увеличение своей донорской базы и включение в нее стран с формирующейся рыночной экономикой, а также на рост своего портфеля целевых проектов.
The situation of the three project portfolios reviewed at a similar stage in their development is shown in table 15: the 1990 portfolio as of January 1998, the 1991 portfolio as of January 1999 and the 1992 portfolio as of January 2000. В таблице 15 отражено состояние трех портфелей проектов, оцениваемое на сходных этапах их осуществления: портфеля 1990 года на январь 1998 года, портфеля 1991 года на январь 1999 года и портфеля 1992 года на январь 2000 года.
Furthermore, the Inspectors stress that an exploration should be undertaken as to what extent this database - basically a "portfolio of donors" - could either complement the Portfolio of Mine Action Projects or even be integrated in this tool. При этом Инспекторы подчеркивают целесообразность изучения вопроса о том, насколько эта база данных, представляющая собой своего рода «каталог доноров», могла бы служить дополнением к «Портфелю проектов противоминной деятельности» или даже быть объединена с ним.
Mr. Monga (Director of the Energy and Climate Change Branch) thanked all Member States for their guidance on how to strengthen the portfolio on industrial energy efficiency and renewable energy for productive uses. Г-н Монга (директор Сектора энергетики и изменения климата) выражает признательность всем государствам-членам за руководящее участие в нахождении способов укрепления проектов в области повышения энергоэффективности в промышленности и использования возобновляемых источников энергии в производственных целях.
The investing public entity should carry out a number of projects simultaneously and thereby take a portfolio approach for pooling funds for multiple projects, similar to risk diversification carried out by Development Finance Institutions and the private sector. Инвестирующая государственная организация должна одновременно осуществлять ряд проектов и, следовательно, придерживаться портфельного подхода к объединению средств для многочисленных проектов, аналогично диверсификации рисков, осуществляемой учреждениями по финансированию развития и частным сектором.
In the short years since its creation, the United Nations Democracy Fund has experienced considerable growth in its portfolio, its donor base, its impact and its visibility. В течение короткого периода своего существования Фонд демократии Организации Объединенных Наций значительно увеличил портфель своих проектов, расширил донорскую базу, повысил эффективность и значимость своей деятельности.
In order to support its technical assistance portfolio, ITC focused on improving its efficiency and effectiveness through the following initiatives: З. В целях поддержки реализации портфеля своих проектов по оказанию технической помощи ЦМТ сосредоточил внимание на повышении своей эффективности и действенности по линии следующих инициатив:
Improving competitiveness through enhanced productivity and quality as well as through alignment to social and environmental standards, continues to figure high on the agenda for many partner countries and is also a main component of UNIDO's technical cooperation portfolio. Улучшение конкурентоспособности за счет повышения производительности труда и качества, а также обеспечение соответствия социальным и экологическим стандартам по-прежнему занимают приоритетное место в повестке дня многих стран-партнеров и в то же время являются одним из главных компонентов портфеля проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества.
Other findings were that a closer alignment could exist between the partnership portfolio and UNIDO's strategic objectives and that a UNIDO comprehensive partnership strategy was missing. Другие результаты оценок указывают на возможность более тесного согласования между портфелем проектов по созданию партнерств и стратегическими задачами ЮНИДО и на отсутствие у ЮНИДО всеобъемлющей стратегии налаживания партнерских отношений.
UNIDO's ongoing IEE project portfolio at the end of the third quarter of 2014 amounted to around $125 million, with a widespread geographical coverage of over twenty countries, including three least developed countries. На конец третьего квартала 2014 года стоимость текущего портфеля проектов ПЭЭ ЮНИДО составила около 125 млн. долл. США, а его широкий географический охват включал свыше двадцати стран, в том числе три наименее развитые страны.
Since the first evaluation was completed in 2009 in Burundi, the Peacebuilding Support Office has organized nine additional independent evaluations, comprising about 50 per cent of the Peacebuilding Fund global portfolio. После завершения первой оценки в Бурунди в 2009 году Управление по поддержке миростроительства организовало проведение девяти дополнительных независимых оценок, охватывающих приблизительно 50 процентов глобального портфеля проектов Фонда миростроительства.
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the Global Field Support Strategy, at improving resource management and reporting. В рамках комплексных усилий, а также при осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки был выявлен ряд проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов и соответствующей отчетности.
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the global field support strategy, to improve resource management and reporting. В результате всесторонних усилий по улучшению управления ресурсами и соответствующей отчетности, предпринятых с опорой на осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, был определен пакет проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов.
Examples of the kinds of projects within this portfolio are set out in section E below, including efforts across aviation, ground transportation and communications and information technology. В разделе Е ниже приведены примеры различных проектов, входящих в указанный пакет, включая проекты в области воздушного и наземного транспорта, связи и информационных технологий.
In line with the requirement in the policy of 'one strategic or thematic assessment per year', the Unit designed and managed a portfolio review of on-going projects in the area of inclusive finance. Во исполнении предусмотренного в директиве требования «проведения одной стратегической или тематической оценки в год» Группа разработала план и руководила проведением портфельного обзора текущих проектов в области всеохватывающего финансирования.
The growing share of conflict prevention and recovery activities in the UNDP global programme portfolio also has implications for the Organization's commitment to focus on measurable results, strengthen monitoring, evaluation, knowledge management, and learning. Увеличение доли проектов по предотвращению конфликтов и постконфликтному восстановлению в портфеле глобальных программ ПРООН также отражается на приверженности организации к использованию измеримых результатов, совершенствованию мониторинга, оценки, управления знаниями и программ обучения.
Based on joint positions, a series of agreements for the subregion were proposed in such areas as biological diversity, hazardous waste and forests, accompanied by a portfolio of environmental projects and a successful financial strategy. На основе совместных позиций был предложен ряд соглашений для субрегиона в таких областях, как биологическое разнообразие, опасные отходы и леса, которые сопровождаются портфелем природоохранных проектов и успешной финансовой стратегией.
With the drafting in 2011 of a new instrument setting out guidelines and principles on access to legal aid and its submission to the Commission, the technical assistance portfolio in this area is expected to increase in the period 2012-2013. Учитывая то, что в 2011 году был разработан и представлен на рассмотрение Комиссии проект нового документа, в котором излагаются руководящие указания и принципы, портфель проектов по оказанию технической помощи в этой области, как ожидается, в период 2012-2013 годов должен увеличиться.