Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
In 2003, margins on project portfolio services continued to decline as clients, many of whom are also under cost reduction pressure from their funding sources, pushed UNOPS to deliver its services more efficiently and at a lower cost. В 2003 году показатели прибыльности деятельности по обслуживанию проектов продолжали ухудшаться, поскольку клиенты, многих из которых их источники финансирования также обязывают сократить расходы, побудили ЮНОПС повысить эффективность предоставления своих услуг и снизить на них расценки.
In the short years since its creation, UNDEF has experienced considerable growth in its portfolio, its donor base, its impact and its visibility. В течение короткого периода своего существования ФДООН добился значительного роста портфеля своих проектов, расширил базу своих доноров и усилил свое влияние и авторитет.
The portfolio has grown from 15 projects in 2002 to 21 projects at the end of 2003. Портфель заказов увеличился с 15 проектов в 2002 году до 21 проекта по состоянию на конец 2003 года.
(e) Donor countries contributing funds to mine action should refer to the portfolio of mine action projects. ё) страны-доноры, вносящие взносы на деятельность, связанную с разминированием, должны руководствоваться комплексом проектов по разминированию.
However, the 2003 portfolio clean-up, combined with the an improving core resource situation, will allow for increased expenditures in 2004. Вместе с тем принятые в 2003 году меры по рационализации портфеля проектов в сочетании с улучшением положения с основными ресурсами позволят увеличить расходы в 2004 году.
In 2003, UNCDF had an active portfolio of 74 projects with total programme expenditures from core and non-core resources of $21.6 million, of which 50 projects met the criteria for reporting. В 2003 году портфель действующих проектов ФКРООН включал 74 проекта, общий объем запланированных расходов по которым по линии основных и неосновных ресурсов составлял 21,6 млн. долл. США, причем 50 из этих проектов отвечали критериям для подготовки отчетов.
The preliminary forecast presented in January 2004 was based on an annual project portfolio size of $485 million, earning income at a rate of 7.3 per cent. Предварительный прогноз, представленный в январе 2004 года, был подготовлен исходя из портфеля проектов стоимостью в 485 млн. долл. США, который обеспечивает поступления по ставке 7,3 процента.
The programme country government is often the single UNDP donor for a whole portfolio of programmes, in which a large portion of the actual project design is done by institutions other than UNDP. Нередко правительство страны осуществления программы является единственным донором ПРООН, финансирующим весь портфель программ, в рамках которого фактической разработкой проектов в значительной мере занимается не ПРООН, а другие учреждения.
It continued to finance 70 per cent of the annual expenses of the UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation in Ankara, and hoped that the portfolio of projects to be implemented through the Centre could be increased. Она продолжает финансировать 70 про-центов ежегодных расходов находящегося в Анкаре Центра ЮНИДО по региональному промышленному сотрудничеству и надеется на увеличение портфеля проектов, предназначенных для осуществления через этот Центр.
UNIDO will formulate a portfolio of projects and programmes in selected countries to promote renewable energy for productive uses and industrial applications, and at the same time meet the twin objectives of energy and climate security. ЮНИДО разработает портфель проектов и программ в отдельных странах с целью содействовать использованию возобновляемых источников энергии в производственных и промышленных целях, обеспечивая при этом достижение двуединой цели в области энергетической безопасности и климата.
Finally, the Group supported UNIDO's activities in the thematic area of environment and energy, noting the portfolio of projects with GEF funding in the field of renewable energy. Наконец, Группа поддерживает деятельность ЮНИДО в тематической области окружающей среды и энергетики, отмечая портфель финанси-руемых ГЭФ проектов в области возобновляемых источников энергии.
The Regional Centre launched its new project portfolio, which was developed with a view to addressing the specific needs of Member States in the region in the area of peace and disarmament. Региональный центр начал реализацию своего нового портфеля проектов, который был разработан с целью удовлетворения конкретных потребностей государств-членов региона в области мира и разоружения.
Notwithstanding the decrease in the UNODC portfolio in Eastern Europe, the launch of a more focused and streamlined regional programme for South-Eastern Europe is planned for early in 2011, subject to the availability of funding. Несмотря на сокращение портфеля проектов ЮНОДК в Восточной Европе, в начале 2011 года, при условии наличия финансовых ресурсов, планируется приступить к осуществлению более целенаправленной и упорядоченной программы для Юго-Восточной Европы.
Therefore, for the biennium 2010-2011, the Country Office in Colombia is expected to account for a decrease of approximately $43.5 million in the region's portfolio. Ожидается, что в результате сокращения объема деятельности этого отделения объем регионального портфеля проектов в 2010-2011 годах сократится примерно на 43,5 млн. долларов США.
Share of global portfolio of projects delivering on track (on schedule, within budget) Доля глобального портфеля проектов, осуществляемых по плану (вовремя, в пределах бюджетных ассигнований)
With the foreseen adoption in late 2011 of a new instrument setting guidelines and principles on access to legal aid, it is expected that the technical assistance portfolio in this area will increase in the coming biennium. С учетом ожидаемого принятия в конце 2011 года нового международно-правового инструмента, содержащего руководящие положения и принципы в области доступа к правовой помощи, ожидается, что в ближайшее двухлетие объем портфеля проектов технической помощи на этом направлении возрастет.
(c) Substantial pre-existing volume and trend in the UNIDO portfolio; and с) заданный высокий уровень и динамика портфеля проектов ЮНИДО; и
The office is phasing out most of its 'legacy' projects in favor of a leaner, more strategic portfolio with aggressive cost-benefit and risk management analyses in its new interventions. Отделение постепенно сворачивает большинство из своих прежних проектов, предпочитая более экономичные, более стратегически ориентированные проекты с проведением активного анализа издержек и выгоды и рисков применительно к своим новым мероприятиям.
In the absence of the aggregated information, it becomes difficult to determine portfolio's health in terms of: В условиях отсутствия сводной информации весьма сложно оценить портфель проектов с точки зрения:
More than 65 per cent of the UNEP/GEF portfolio consists of single or multiple country projects (in over 150 countries), with considerable emphasis on technical assistance and capacity-building at the regional, national and local levels. Более 65 процентов портфеля проектов ЮНЕП/ФГОС составляют проекты для одной или нескольких стран (более чем в 150 странах), в рамках которых существенный упор делается на технической помощи и создании потенциала на региональном, национальном и местном уровнях.
However, the UNOPS infrastructure portfolio is significantly larger than reflected in the above numbers as many of the projects within the thematic ISPs contain infrastructure outputs. Вместе с тем портфель инфраструктурных проектов существенно превосходит указанный показатель, поскольку многие проекты, осуществляемые в рамках тематических направлений, включают в себя мероприятия в области инфраструктуры.
Key provisions of the CAI Coordination Council and its Secretariat are to be provided in a draft MOU which, along with the CAI programme portfolio, are to be presented during the Belgrade Conference. Основные положения Координационного Совета ЦАИ и его Секретариата будут оговорены в проекте Меморандума, который наряду с пакетом проектов должен быть представлен на Белградской конференции министров.
However, in order to foster national ownership and sustainability, particularly as Haiti is moving into a reconstruction phase, it will be important to hand over the portfolio of projects to national and international implementing partners. Однако в целях укрепления национальной ответственности и самодостаточности, особенно в условиях перехода к этапу восстановления в Гаити, будет важно передать портфель проектов национальным и международным партнерам-исполнителям.
This would thus help to replicate the successful model and experience of the Trade Capacity-building Trust Fund which has been used to mobilize funding for a larger portfolio of projects. Так, например, это будет способствовать распространению успешной модели и опыта Целевого фонда для создания торгового потенциала, который использовался для мобилизации средств на финансирование более крупного портфеля проектов.
The Organization also holds the largest portfolio of trade-related capacity-building projects in the United Nations system and continues to work closely to seek out complementarities with other agencies. Кроме того, Организация располагает крупнейшим в системе Организации Объединенных Наций портфелем проектов по созданию потенциала в области торговли и продолжает тесно сотрудничать с другими учреждениями в целях взаимодополнения усилий.