Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
The composition of the project portfolio in 2012 is different from that in 2011, with some of the older, underperforming projects having been closed. Состав портфеля проектов в 2012 году отличается от состава портфеля 2011 года, поскольку ряд более старых и недостаточно эффективных проектов были закрыты.
The technical review criteria focus on the project's relevance and feasibility, institutional capacity and credibility, the balance of the grant portfolio, and the development of culture and identity. Критерии технической оценки проектов основываются на таких соображениях, как актуальность и целесообразность проекта, уровень развития институционального потенциала и степень обоснованности проекта, общая сумма необходимых субсидий и вклад проекта в развитие культуры и сохранение самобытности.
UNCDF continued to have an active evaluation function in 2011: approximately $650,000 was allocated from core and project budgets for a total of seven programme and project evaluations and one thematic portfolio review. В 2011 году ФКРООН продолжал активно выполнять функцию оценки: из основного бюджета и бюджета по проектам было выделено около 650000 долл. США на проведение в общей сложности семи оценок программ и проектов и одного тематического портфельного обзора.
It would also ensure greater support for diversification of funding (recommendation 1) and synergies in policy and programmatic work (recommendation 2) across the UNDP portfolio. Это также обеспечило бы более широкую поддержку диверсификации финансирования (рекомендация 1) и синергию в разработке политики и программ (рекомендация 2) во всем портфеле проектов ПРООН.
In 2011, the crime prevention and criminal justice technical assistance portfolio of UNODC continued to grow and it now comprises 49 projects in 26 countries, with a total pledged budget of $106 million. В 2011 году портфель проектов ЮНОДК по оказанию технической помощи в области предупреждения преступности и уголовного правосудия продолжал расти, и в настоящее время он охватывает 49 проектов в 26 странах с общим заявленным бюджетом в 106 млн. долларов США.
In addition, it had excluded several companies that were operating in indigenous territories overseas from its pension fund portfolio owing to the negative impact some of the companies' projects were having on the indigenous peoples' enjoyment of their rights. Кроме того, оно исключило некоторые компании, действующие на исконных территориях коренных народов за границей, из инвестиционного портфеля государственного пенсионного фонда в связи с негативным влиянием ряда проектов, реализуемых этими компаниями, на осуществление прав коренных народов.
The UNIDO renewable energy portfolio, which covers over 40 countries and stands at $62 million, includes renewable energy technologies such as solar, wind, small hydro and various biomass and biogas applications. Портфель проектов ЮНИДО в области возобновляемых источников энергии, которые охватывают свыше 40 стран и стоимость которых составляет 62 млн. долл. США, включает такие возобновляемые источники энергии, как солнечная энергия, энергия ветра, малые гидроэлектростанции и различные виды применения биомассы и биогаза.
In 2012, eight projects amounting to $29 million have been approved so far by GEF, thus increasing the total project portfolio for renewable energy to more than $90 million. В 2012 году ГЭФ утвердил восемь проектов на сумму 29 млн. долл. США, в результате чего общая стоимость портфеля проектов в области возобновляемых источников энергии увеличилась до более чем 90 млн. долларов США.
Ms. Stix-Hackl (Austria) said that, in 2011, UNIDO had attained a project portfolio of US$ 488.8 million, surpassing the previous year's figure by more than US$ 63 million. Г-жа Стикс-Хакль (Австрия) говорит, что в 2011 году объем портфеля проектов ЮНИДО достиг 488,8 млн. долл. США, превысив показатель за предыдущий год более чем на 63 млн. долл. США.
In addition to its large portfolio of ecosystems and biodiversity projects, 73 per cent of which involve local communities, indigenous peoples, community-based organizations, local government or non-governmental organizations, UNDP also implements two programmes focused on the local scale. Располагая крупным портфелем проектов в области экосистем и биоразнообразия, 73 процента которых предусматривают участие местных общин, коренных народов, общинных организаций, местных органов управления или неправительственных организаций, ПРООН осуществляет также две программы, ориентированные на местный уровень.
For the United Nations system in general, MICs are the largest constituent group of the United Nations development portfolio. Для системы Организации Объединенных Наций в целом ССД составляют крупнейшую группу с точки зрения портфеля проектов Организации Объединенных Наций в области развития.
The project portfolio of UNODC in the area of justice is increasingly being integrated into regional and country programmes, offering a comprehensive support package to countries to strengthen crime prevention and criminal justice institutions through short-, medium- and long-term interventions. Портфель проектов УНП ООН в области правосудия все более интегрируется в региональные и страновые программы, обеспечивая всеобъемлющий пакет мер поддержки для стран в целях усиления институтов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе кратко-, средне- и долгосрочных мер вмешательства.
Organizations that already contribute to humanitarian coordination mechanisms would contribute on the basis of their development portfolio and taking into account the fact that they already contribute to humanitarian-related coordination work. Организации, которые уже вносят вклад в работу механизмов координации гуманитарной помощи, будут действовать с учетом их портфеля проектов в области развития и того факта, что они уже содействуют координационной работе в области оказания гуманитарной помощи.
They are supported by the Project Office, which provides support in the formulation and design of projects in line with best practice, ensures that cross-cutting issues are mainstreamed into programme activities and confirms that the full project portfolio complies with UN-Habitat mandates and priorities. Их поддерживает Управление по проектам, которое предоставляет помощь в составлении и разработке проектов в соответствии с передовой практикой, обеспечивает учет межсекторальных вопросов в деятельности по программе и проверяет соответствие всего комплекса проектов мандатам и приоритетам ООН-Хабитат.
The main objective of the trust fund is to support the formulation, design and subsequent implementation of a concrete portfolio of projects and programmes to scale up the use of renewable energy for productive uses in developing countries and economies in transition. Главная задача целевого фонда - содействовать составлению, разработке и последующему осуществлению конкретного портфеля проектов и программ с целью расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии в производственных целях в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The Energy for All Initiative adopted by ADB aims to maximize energy for all, especially the rural poor, to strengthen its investments and increase its project portfolio in this area. Принятая АБР инициатива "Энергия для всех" призвана обеспечить максимальный доступ к энергии для всех, особенно для бедных слоев сельского населения, увеличить свои инвестиции и портфель проектов в этой области.
Other evaluations also helped to ensure gender-sensitive approaches in WFP programmes: the 2014 - 2018 DRC Country Strategy document, for example, includes detailed gender analysis and gender-sensitive solutions based on the country portfolio evaluation. Другие оценки также помогли обеспечить подходы к учету гендерных факторов в программах ВПП: например, Документ по страновой стратегии ДРК на 2014-2018 годы включает в себя подробный гендерный анализ и решения, учитывающие гендерные факторы, основанные на оценке портфеля проектов в стране.
The 16 evaluations of projects closed during 2013 included evaluations commissioned by country offices and country portfolio evaluations by the Office of Evaluation. В перечень 16 оценок проектов, завершенных в течение 2013 года, вошли оценки, проведенные по запросу страновых отделений и оценки портфелей страновых программ со стороны Управления по оценке.
The poverty-related portfolio has gone beyond reflecting the priority development challenges and emerging needs of the region; it has actually deepened the discussion on some of them (such as poverty and inequality) and placed them in the centre of the regional and national debates. Портфель проектов, касающихся проблем бедности, выходит за рамки отражения приоритетных проблем и новых потребностей региона в области развития; фактически это означает углубленное рассмотрение некоторых из них (таких, как бедность и неравенство) и отведение им центрального места в дискуссиях на региональном и национальном уровнях.
That office will also be responsible for managing the parts of the UNOPS project portfolio that are organized either by partner or by theme and that contribute to partners' results in more than one of the UNOPS regions. Это бюро будет также отвечать за управление частями портфеля проектов ЮНОПС, организованными или по партнерам, или по темам и способствующими достижению партнерами результатов более чем в одном из регионов деятельности ЮНОПС.
Upon enquiry regarding the proportion of UNOPS project portfolio being dedicated to the United Nations entities, the Committee was informed that during the period between 2010 and 2012, 47 per cent of the services provided were to such entities. В ответ на запрос относительно доли учреждений Организации Объединенных Наций в портфеле проектов ЮНОПС Комитет получил информацию, что в период 2010 - 2012 годов 47 процентов предоставленных услуг приходилось на долю таких учреждений.
The UNODC Regional Office for Russia and Belarus (ROCA), located in Moscow, as well as a smaller Regional Project Office in Sofia, covering South Eastern Europe, possess a balanced project portfolio addressing all UNODC mandated areas. Расположенное в Москве региональное отделение ЮНОДК для России и Беларуси, а также более мелкое Региональное отделение по проектам в Софии, которое охватывает страны Юго - Восточной Европы, осуществляют сбалансированный портфель проектов во всех областях, предусмотренных мандатом ЮНОДК.
This has involved articulating the role of ICT in the development portfolio, attempting to achieve the right balance of analytical and qualitative arguments and linking into the existing vocabulary of development in the areas of poverty, health, education, gender and the environment. Это включало определение роли ИКТ в портфеле проектов развития, усилия по определению правильного баланса аналитических и качественных аргументов и включение ИКТ в существующий диапазон инструментов развития в области борьбы с нищетой, здравоохранения, образования, положения женщин и окружающей среды.
In partnership with the UNCCD secretariat, the AMU has prepared a portfolio of projects for inclusion in the plan of action of the NEPAD Environment Initiative, which was presented in Algiers in December 2003. В партнерстве с секретариатом КБО САМ разработал пакет проектов, которые были включены в план действий Экологической инициативы НЕПАД, представленной в декабре 2003 года в Алжире.
UNODC has a significant portfolio of projects in Afghanistan and is preparing new initiatives to improve investigative capacities, to support the prosecution and imprisonment of drug-related criminals and to launch a campaign to increase public awareness of the fact that opium is a national security threat. ЮНОДК осуществляет широкий круг проектов в Афганистане и подготавливает новые инициативы для расширения возможностей следственных органов, оказания содействия в уголовном преследовании и осуждении лиц, причастных к наркобизнесу, и организации кампаний для разъяснения общественности того, что опий представляет угрозу для национальной безопасности.