The population and women portfolio currently focuses on two priority areas. |
В настоящее время в центре внимания деятельности, связанной с народонаселением и женщинами, находятся две приоритетные области. |
Multi-country offices are similar to country offices, with the exception that their portfolio covers more than one country. |
Многострановые отделения подобны страновым, однако сфера их деятельности охватывает больше одной страны. |
The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. |
Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов. |
The publishing of several professional journals completes the organization's portfolio. |
Еще одним направлением деятельности Института является публикация ряда профессиональных журналов. |
Projects on POPs elimination, PCB management, and medical waste are among the Bank's current portfolio of work. |
Проекты по устранению СОЗ, управлению РСВ и медицинским отходам осуществляются в текущей деятельности банка. |
UN-Habitat continued to participate in shelter and early recovery coordination systems within humanitarian country teams through its operational portfolio. |
В контексте своей оперативной деятельности ООН-Хабитат продолжала вносить свой вклад в работу механизмов координации мероприятий по предоставлению жилья и оперативному восстановлению в рамках страновых групп по оказанию гуманитарной помощи. |
Contractors and consultants have been increasing as well due to the expansion of the portfolio. |
Число подрядчиков и консультантов также возрастает вследствие расширения сферы деятельности. |
The proposed activities for regional cooperation constitute a wide portfolio for NM country Parties. |
Мероприятия, предлагаемые для регионального сотрудничества, представляют для северосредиземноморских стран - Сторон Конвенции обширное поле деятельности. |
Governments in the southern African region continued to implement restrictive border control measures to deter mixed migration, as part of their security portfolio. |
Правительства стран южной части Африки в рамках своей деятельности по обеспечению безопасности продолжали принимать меры по ограничению перемещений через границу в целях сдерживания смешанной миграции. |
UNMOGIP identified a need to review mission support staffing and structures to ensure that they are fully aligned with emergent best practices from across the peacekeeping portfolio. |
ГВНООНИП выявила необходимость проведения обзора штатного расписания и структур компонента поддержки миссии в целях обеспечения того, чтобы они полностью соответствовали новым передовым достижениям по всем аспектам миротворческой деятельности. |
The General Conference of Seventh Day Adventists organizes joint projects with the International Religious Liberty Association in order to promote religious freedom as part of its portfolio. |
Генеральная конференция адвентистов седьмого дня организует различные проекты совместно с Международной ассоциацией религиозной свободы в целях поощрения свободы вероисповедания как одного из направлений своей деятельности. |
Trends in business acquisition under the project portfolio, 2000-2004 |
Тенденции расширения деятельности, 2000 - 2004 годы |
In addition, UNDP has developed a portfolio of over US$ 70 million for ocean and coastal management. |
Кроме того, ПРООН выделила для деятельности по вопросам океанов и управления прибрежными районами средства в размере 70 млн. долл. США. |
UN-Habitat has seconded a senior manager to the World Bank to strengthen the capacity of the Cities Alliance secretariat and to manage and expand its urban upgrading portfolio. |
ООН-Хабитат откомандировала во Всемирный банк старшего управляющего, в задачи которого входит укрепление потенциала секретариата «Союза городов», а также расширение масштабов его деятельности по улучшению условий жизни в городах и руководство этой деятельностью. |
The performance is of concern as it reflects a declining portfolio. |
Определенное беспокойство вызывают результаты деятельности, так как они свидетельствуют о сокращении числа выдаваемых займов. |
This portfolio of project activities was diverse in type and size. |
В этот портфель включены различные по типу и размерам виды деятельности по проектам. |
The Centre has developed a fund-raising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. |
Центр разработал стратегию мобилизации средств и сформировал портфель новых проектных предложений, которые призваны обеспечить финансовую устойчивость его деятельности. |
This trend reflects the shift in the POPs portfolio from planning (i.e., NIPs) to implementation. |
Эта тенденция отражает сдвиг в портфеле деятельности по СОЗ с планирования (т.е. НПВ) к осуществлению. |
This exercise allows the competition agencies to establish an optimal portfolio of activities and to realize the objectives set out in its strategic plan. |
Такой подход позволяет органам по вопросам конкуренции подготовить оптимальный портфель видов деятельности и выполнить задачи, поставленные в стратегическом плане. |
A portfolio including guidelines and training tools is under development and will support capacity-building. |
В настоящее время ведется работа по подготовке портфеля руководящих указаний и учебных средств, которые будут служить подспорьем в деятельности по укреплению потенциала. |
The 2014 mid-year review of the global portfolio and regional performance was integrated with the quarterly assurance and business planning processes. |
В 2014 году среднегодовой обзор глобального портфеля и региональных показателей проходил совместно с процессами объединения квартальных обзоров качества и планирования практической деятельности. |
In this report, the approximate size of the portfolio of projects supported by each practice is calculated at the output level. |
В настоящем докладе приблизительный размер портфеля проектов, поддерживаемых каждым направлением практической деятельности, рассчитывается по проведенным мероприятиям. |
Reflecting the pattern of activities, training workshops account for the largest share of the capacity-building portfolio of the Division. |
В соответствии со структурой мероприятий наиболее заметное место в деятельности Отдела по наращиванию потенциала занимает проведение учебных практикумов. |
However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. |
Однако систематический обзор согласованной и комплексной увязки деятельности этих инструментов до сих пор не проведен. |
The portfolio is funded as an endowment for this immense economic activity and offers microfinance and significant facilities for women. |
Портфель функционирует по принципу фонда для финансирования подобной масштабной экономической деятельности; он представляет женщинам микрокредиты на льготных условиях. |