| The population and women portfolio currently focuses on two priority areas. | В настоящее время в центре внимания деятельности, связанной с народонаселением и женщинами, находятся две приоритетные области. |
| Multi-country offices are similar to country offices, with the exception that their portfolio covers more than one country. | Многострановые отделения подобны страновым, однако сфера их деятельности охватывает больше одной страны. |
| The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. | Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов. |
| The publishing of several professional journals completes the organization's portfolio. | Еще одним направлением деятельности Института является публикация ряда профессиональных журналов. |
| Projects on POPs elimination, PCB management, and medical waste are among the Bank's current portfolio of work. | Проекты по устранению СОЗ, управлению РСВ и медицинским отходам осуществляются в текущей деятельности банка. |
| UN-Habitat continued to participate in shelter and early recovery coordination systems within humanitarian country teams through its operational portfolio. | В контексте своей оперативной деятельности ООН-Хабитат продолжала вносить свой вклад в работу механизмов координации мероприятий по предоставлению жилья и оперативному восстановлению в рамках страновых групп по оказанию гуманитарной помощи. |
| Contractors and consultants have been increasing as well due to the expansion of the portfolio. | Число подрядчиков и консультантов также возрастает вследствие расширения сферы деятельности. |
| The proposed activities for regional cooperation constitute a wide portfolio for NM country Parties. | Мероприятия, предлагаемые для регионального сотрудничества, представляют для северосредиземноморских стран - Сторон Конвенции обширное поле деятельности. |
| Governments in the southern African region continued to implement restrictive border control measures to deter mixed migration, as part of their security portfolio. | Правительства стран южной части Африки в рамках своей деятельности по обеспечению безопасности продолжали принимать меры по ограничению перемещений через границу в целях сдерживания смешанной миграции. |
| UNMOGIP identified a need to review mission support staffing and structures to ensure that they are fully aligned with emergent best practices from across the peacekeeping portfolio. | ГВНООНИП выявила необходимость проведения обзора штатного расписания и структур компонента поддержки миссии в целях обеспечения того, чтобы они полностью соответствовали новым передовым достижениям по всем аспектам миротворческой деятельности. |
| The General Conference of Seventh Day Adventists organizes joint projects with the International Religious Liberty Association in order to promote religious freedom as part of its portfolio. | Генеральная конференция адвентистов седьмого дня организует различные проекты совместно с Международной ассоциацией религиозной свободы в целях поощрения свободы вероисповедания как одного из направлений своей деятельности. |
| Trends in business acquisition under the project portfolio, 2000-2004 | Тенденции расширения деятельности, 2000 - 2004 годы |
| In addition, UNDP has developed a portfolio of over US$ 70 million for ocean and coastal management. | Кроме того, ПРООН выделила для деятельности по вопросам океанов и управления прибрежными районами средства в размере 70 млн. долл. США. |
| UN-Habitat has seconded a senior manager to the World Bank to strengthen the capacity of the Cities Alliance secretariat and to manage and expand its urban upgrading portfolio. | ООН-Хабитат откомандировала во Всемирный банк старшего управляющего, в задачи которого входит укрепление потенциала секретариата «Союза городов», а также расширение масштабов его деятельности по улучшению условий жизни в городах и руководство этой деятельностью. |
| The performance is of concern as it reflects a declining portfolio. | Определенное беспокойство вызывают результаты деятельности, так как они свидетельствуют о сокращении числа выдаваемых займов. |
| This portfolio of project activities was diverse in type and size. | В этот портфель включены различные по типу и размерам виды деятельности по проектам. |
| The Centre has developed a fund-raising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. | Центр разработал стратегию мобилизации средств и сформировал портфель новых проектных предложений, которые призваны обеспечить финансовую устойчивость его деятельности. |
| This trend reflects the shift in the POPs portfolio from planning (i.e., NIPs) to implementation. | Эта тенденция отражает сдвиг в портфеле деятельности по СОЗ с планирования (т.е. НПВ) к осуществлению. |
| This exercise allows the competition agencies to establish an optimal portfolio of activities and to realize the objectives set out in its strategic plan. | Такой подход позволяет органам по вопросам конкуренции подготовить оптимальный портфель видов деятельности и выполнить задачи, поставленные в стратегическом плане. |
| A portfolio including guidelines and training tools is under development and will support capacity-building. | В настоящее время ведется работа по подготовке портфеля руководящих указаний и учебных средств, которые будут служить подспорьем в деятельности по укреплению потенциала. |
| The 2014 mid-year review of the global portfolio and regional performance was integrated with the quarterly assurance and business planning processes. | В 2014 году среднегодовой обзор глобального портфеля и региональных показателей проходил совместно с процессами объединения квартальных обзоров качества и планирования практической деятельности. |
| In this report, the approximate size of the portfolio of projects supported by each practice is calculated at the output level. | В настоящем докладе приблизительный размер портфеля проектов, поддерживаемых каждым направлением практической деятельности, рассчитывается по проведенным мероприятиям. |
| Reflecting the pattern of activities, training workshops account for the largest share of the capacity-building portfolio of the Division. | В соответствии со структурой мероприятий наиболее заметное место в деятельности Отдела по наращиванию потенциала занимает проведение учебных практикумов. |
| However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. | Однако систематический обзор согласованной и комплексной увязки деятельности этих инструментов до сих пор не проведен. |
| The portfolio is funded as an endowment for this immense economic activity and offers microfinance and significant facilities for women. | Портфель функционирует по принципу фонда для финансирования подобной масштабной экономической деятельности; он представляет женщинам микрокредиты на льготных условиях. |