Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Проектов

Примеры в контексте "Portfolio - Проектов"

Примеры: Portfolio - Проектов
The Fund has also established capacity to undertake a series of thematic natural resource management studies of its portfolio of desertification-related projects and the development of modules to assist in the analysis and replication of successful approaches to development in marginal areas. Фондом создан также соответствующий потенциал для проведения ряда тематических исследований в области управления природными ресурсами по портфелю проектов, связанных с опустыниванием, и по вопросам разработки основных механизмов содействия в анализе и повторном использовании успешных концепций обеспечения развития маргинальных районов.
The United Nations Industrial Development Organization implements a large and diverse portfolio of renewable energy projects, in line with its core mandate of promoting sustainable industrial development in developing countries. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию осуществляет крупный и многопрофильный комплекс проектов возобновляемой энергетики в соответствии со своим основным мандатом на оказание содействия устойчивому промышленному развитию в развивающихся странах.
Under a cooperation agreement signed with IFAD, UNOPS, as a cooperating institution, provides loan administration and project supervision services for a portfolio of IFAD projects. В соответствии соглашением о сотрудничестве, подписанным с МФСР, ЮНОПС в качестве учреждения-партнера предоставляет услуги по распоряжению кредитами и надзору за осуществлением проектов из портфеля проектов МФСР.
UNOPS has proceeded with the realignment of its existing portfolio of projects to reflect the new client service structure, revised its procurement division functions and structure and, at the same time, embarked on a major financial data reconciliation and cleanup exercise. ЮНОПС продолжило переориентацию своего существующего портфеля проектов в целях отражения новой структуры обслуживания клиентов, пересмотрело функции и структуру своего отдела закупок и, одновременно с этим, приступило к проведению крупного мероприятия по согласованию и уточнению финансовых данных.
The projected 2004 project delivery is $485 million, which is extrapolated from the already approved 2004 portfolio of $389 million and pipeline business of approximately $602 million for 2004 and beyond. США; эта сумма складывается из уже утвержденного на 2004 год портфеля проектов в размере 389 млн. долл. США и расходов на 2004 год и последующий период на осуществление основных видов деятельности в размере приблизительно 602 млн. долл. США.
During one of its country office visits, the Board found that the office had systematically failed to submit relevant procurement requests to the Committee since approximately 1993, even though the country office administered a large project portfolio involving significant levels of procurement. В ходе командировки в одну из стран Комиссия обнаружила, что существующее там отделение начиная с 1993 года систематически не представляло в Комитет соответствующих заявок на закупки, хотя управляло большим портфелем проектов, требовавших серьезных закупок.
They had enhanced their capacity to play a catalytic and counter-cyclical role as financial intermediaries helping to strengthen national financial systems, backstopping macroeconomic management and providing long-term financing for a broad project portfolio aligned with the needs of the countries. Они сейчас в большей степени способны играть каталитическую и антициклическую роль в качестве финансовых посредников, содействующих укреплению национальных финансовых систем, обеспечивая поддержку в вопросах макроэкономического управления и предоставляя долгосрочное финансирование для обширного портфеля проектов, увязанного с потребностями стран.
An integrated approach would also allow advantage to be taken of the expected high financial returns of RE projects due to the incentives currently put in place by governments and to include in the project portfolio EE projects that may sometimes have lower returns. Использование комплексного подхода также позволит реализовать выгоды, связанные с ожидаемыми высокими финансовыми доходами проектов ВЭ, поскольку в настоящее время правительствами вводятся соответствующие системы стимулирования, а также включить в проектный портфель проекты Э-Э, которые могут в ряде случае приносить меньший доход.
The Director of the Bureau of Management reported that the budget implications of direct execution had thus far been neutral, in light of the non-core and self-financing nature of the small direct execution portfolio. Директор Бюро по вопросам управления сообщил о том, что использование метода прямого исполнения до сих пор не имело никаких последствий для бюджета, поскольку финансирование небольшого числа проектов такого рода осуществляется за счет неосновных ресурсов или способом самофинансирования.
The portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. Портфель проектов в области борьбы с насилием в отношении женщин был расширен за пределы региона южной части Африки для включения проекта во Вьетнаме. ЮНОДК продолжало налаживать прочные партнерские отношения с другими органами системы Организации Объединенных Наций, региональными организациями и неправительственными организациями.
Against the resulting balance of uncommitted resources of $ 11.0 million, a portfolio of projects of $ 8.0 million had already been developed, including six major initiatives designed to complement UNDP programmes in the area of democratic governance. Что касается остатка нераспределенных ресурсов в размере 11 млн. долл. США, то уже был подготовлен ряд проектов на сумму 8 млн. долл. США, включая шесть крупных инициатив, дополняющих программы ПРООН по вопросам демократического управления.
The evaluation report on the review of enabling activities indicated that, since only a very limited number of projects had been completed at the time of the review, its findings may not be fully representative of the actual performance and achievements across the whole portfolio. В докладе об итогах обзора стимулирующей деятельности отмечается, что, поскольку в период обзора было завершено очень ограниченное количество проектов, его выводы могут быть не полностью репрезентативными в отношении реальной эффективности и результатов всего портфеля.
The climate change study noted that impacts at the project level are slow in emerging, because only 28 projects in the climate change portfolio have been completed. В исследовании по изменению климата отмечается, что воздействие на уровне проектов проявляется медленно, поскольку в портфеле проектов по изменению климата было завершено всего лишь 28 проектов.
With respect to the large portfolio of implemented individual projects under the Montreal Protocol and the limited number of evaluations executed by the SEO, UNIDO should not refrain from carrying out evaluations on its own. В отношении значительного объема отдельных проектов, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, и ограниченного числа оценок, проводимых ССО, ЮНИДО не следует воздерживаться от проведения собственных оценок.
For 2003, total income is projected at $44.5 million, comprising $35.3 million in project delivery income, $8.2 million in service portfolio income and $1.0 million in other income. На 2003 год прогнозируется, что общие поступления составят 44,5 млн. долл. США, включая 35,3 млн. долл. США за счет осуществления проектов, 8,2 млн. долл. США за счет обслуживания и 1 млн. долл. США по линии прочих поступлений.
For the period 1999 - 2002, GEF funding for enabling activities was less than 3 per cent of total funding for project activities in its climate change portfolio. В период 19992002 годов объем финансирования ГЭФ стимулирующей деятельности составил менее 3% от всего объема финансирования проектов в его портфеле проектов в области изменения климата.
During the latter half of 2000, UNF and UNFIP carried out a joint review of the portfolio taking into account the current and projected level of projects as well as the rate of implementation of existing projects. Во второй половине 2000 года ФООН и ФМПООН провели совместный обзор финансовых средств проектов с учетом нынешнего и предполагаемого уровня их финансирования, а также темпов осуществления существующих проектов.
OAPR noted that the financial effects resulting from the transfer of part of the Division's project portfolio to the Division for Africa II in Abidjan would have to be reviewed and reflected in the Business Plan targets for the year 2000. УРАР отметило, что финансовые последствия, являющиеся результатом передачи части портфеля проектов Отдела Отделу по Африке II в Абиджане, должны быть проанализированы и отражены в целевых показателях Плана работы на 2000 год.
The portfolio of projects approved in 1992 has attained a 60 per cent compliance rate, which increases to 67 per cent if one takes into account scheduled evaluations and evaluation reports awaited. Для портфеля проектов, утвержденных в 1992 году, показатель соблюдения требований составил 60 процентов, и он увеличится до 67 процентов, если учесть запланированные оценки и ожидаемые отчеты об оценке.
Evaluations of thematic initiatives across regions were undertaken, including on those on UNIFEM work in gender and trade, as well as on a portfolio of projects from the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. В рассматриваемый период были осуществлены оценки тематических инициатив по регионам, включая работу ЮНИФЕМ по вопросу о роли женщин в торговле, а также оценка портфеля проектов Целевого фонда в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
The portfolio of possible future activities includes those that have been endorsed/approved by the GEF Council but have not yet started, project development facilities, and pipeline, pre-pipeline, deferred and pending projects. Портфель возможных будущих видов деятельности включает те виды деятельности, которые были одобрены/утверждены Советом ГЭФ, но еще не начаты, механизмы разработки проектов, а также портфельные, предпортфельные, отложенные и ожидающие утверждения проекты.
A cluster of projects termed the Nile Basin Initiative was included in the UNOPS portfolio for which UNOPS indicated that it was not recovering all the related direct and indirect costs. В портфель заказов ЮНОПС была включена группа проектов под названием Инициатива для бассейна Нила, по которым, как указало ЮНОПС, ему возмещается не вся сумма соответствующих прямых и косвенных расходов.
The regional NGO strategy in southern Africa focused on linking partners and United Nations teams through the Regional Inter-Agency Coordination Support Office process, and identified programming and technical gaps in the regional portfolio. Региональная стратегия сотрудничества с НПО в южной части Африки была сосредоточена на увязке деятельности партнеров и групп Организации Объединенных Наций через Управление по поддержке региональной межучрежденческой координации и позволила выявить недостатки в программировании, а также технические недостатки в региональном портфеле проектов.
The average fee level on project implementation is reduced from 6.4 per cent to 5.5 per cent due to the composition in the project portfolio with a greater share of procurement services. Средний сбор с осуществляемого проекта сократился с 6,4 процента до 5,5 процента в связи с портфелем проектов с бóльшей долей услуг в области закупок.
The average rate of likely compliance for 1990-1992 portfolios combined has risen to 74 per cent from the 65 per cent reported last year for the portfolio of projects approved in the above three-year period. Средний показатель вероятного соблюдения требований для портфелей проектов, утвержденных в 1990 - 1992 годах, в целом возрос до 74 процентов по сравнению с 65 процентами в прошлом году для портфеля проектов, утвержденных в течение указанного выше трехгодичного периода.