Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
In Mexico, contribution was made to the development of socio-demographic information and analysis for the national population policy. В Мексике было оказано содействие в разработке социально-демографической информации и аналитического аппарата для выработки национальной демографической политики.
In some contexts issues related to population dynamics are considered sensitive and there is a reluctance to discuss the issues openly. В ряде стран вопросы, связанные с демографической динамикой, считаются деликатной темой, и поэтому наблюдается определенная сдержанность в отношении их открытого обсуждения.
The second activity was the introduction of the census usual residence concept in the quarterly population statistics. Второе мероприятие было связано с переходом к использованию концепции "постоянного места жительства" при подготовке квартальных данных демографической статистики.
Individual records from the CPR, which represents the source for the population statistics, were linked with data on people receiving pensions. Так, например, индивидуальные записи в ЦРН, который является основным источником данных демографической статистики, сопоставляются с данными о лицах, получающих пенсии.
Several United Nations agencies assist developing countries in improving their population statistics. Несколько учреждений Организации Объединенных Наций оказывают помощь развивающимся странам в улучшении их демографической статистики.
Domestic funding for population activities comes primarily from Governments, national NGOs and private consumers. Внутреннее финансирование демографической деятельности обеспечивается в основном за счет правительств, национальных НПО и частных потребителей.
UNFPA engagement in the areas of reproductive health, population dynamics and gender was commended. Они высоко оценили деятельность ЮНФПА в области репродуктивного здоровья, демографической динамики и гендерной проблематики.
Those recommendations were included in the goals of the national population policy and several were included in the seventh five-year plan. Эти рекомендации получили отражение в целях национальной демографической стратегии, а некоторые из них были учтены в седьмом пятилетнем плане.
It stresses the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. В нем подчеркиваются растущие различия в демографической динамике между странами и регионами мира.
Some words of caution from the Committee were given on the work of the task team on developing internationally agreed standards on annual population statistics. Комитет высказал некоторые предостережения относительно работы целевых групп по разработке согласованных на международном уровне стандартов для годовой демографической статистики.
A report on the state of the population is produced each year in collaboration with the Government. Оно ежегодно в сотрудничестве с правительством выпускает доклад о демографической ситуации в стране.
The Network is a portal to the wealth of population information and data available throughout the United Nations system. Эта система представляет собой портал, открывающий доступ к огромному массиву демографической информации и данных, имеющихся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Various proposals and recommendations made regarding the Territory's population policy were integrated into Montserrat's sustainable development plan for 2008. Различные предложения и рекомендации в отношении демографической политики этой территории были учтены в плане обеспечения устойчивого развития Монтсеррата на 2008 год.
In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a full section on the elderly. В Уганде ЮНФПА в тесном взаимодействии с правительством добивается разработки и принятия такой демографической стратегии, которая включала бы в себя целый раздел, посвященный престарелым.
The 2000 census also allowed important changes to be documented regarding the profile of households and the population dynamic. Перепись 2000 года позволила также документально удостоверить важное изменение в профиле домашних хозяйств и демографической динамики.
No one prescriptive policy for South-South cooperation in terms of population existed. Никакого универсального решения в отношении демографической составляющей сотрудничества Юг-Юг не существует.
Against a background of sustained population growth, the accelerating deterioration of ecosystems has been leading to steadily rising pressure on natural resources. В условиях не снижающейся демографической динамики расширение процесса ухудшения экосистем сопровождается постоянным увеличением нагрузки на природные ресурсы.
In addition to logistical hurdles, local communities have limited capacity to absorb the returning population, increase available services or adjust to shifting demographics and urbanization. Помимо препятствий материально-технического порядка, местные общины располагают ограниченными возможностями для приема возвращающегося населения, расширения имеющихся служб или адаптации к меняющейся демографической ситуации и урбанизации.
As a result, the average demographic burden borne by the working-age population now stands at 682 persons. В связи с чем коэффициент демографической нагрузки на трудоспособное население составил в среднем 682 человека.
Population Centre The Population Centre was founded on July 11, 1985 as a scientific research institution specializing on population census and data analysis required in formulating population policy and development plan of national economy. Институт учрежден 11 июля 1985 г. как научно-исследовательский институт, специализирующийся на демографическом исследовании и анализе данных, необходимых для разработки демографической политики государства и плана развития народного хозяйства.
Strengthened partnerships and policy dialogue between governmental and academic institutions on population issues has enhanced the production of research and evidence-based tools on population dynamics related to youth, gender, migration and the elderly, which will inform national policies and programmes. Благодаря укреплению партнерских связей и расширению диалога по вопросам демографической политики между правительством и ВУЗами удалось активизировать разработку научно-исследовательского и эмпирического инструментария по демографической динамике применительно к молодежи, гендерным аспектам, миграции и пожилой возрастной группе, который станет основой для формирования обоснованных национальных программ и политики.
Examples of new items on the Population Division web site are reports on world population projections, Millennium Development Goals, and progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,7 HIV/AIDS, international migration, fertility and population policies. К числу новых материалов на веб-сайте Отдела народонаселения относятся доклады об общемировых демографических прогнозах, целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ходе осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию7, ВИЧ/СПИДе, международной миграции, рождаемости и демографической политике.
During 2013, the Population Division continued to update and expand its website in order to provide Member States with access to timely information on population. В течение 2013 года Отдел народонаселения продолжил работу над обновлением и улучшением своего веб-сайта, с тем чтобы предоставить государствам-членам доступ к оперативной демографической информации.
We urge Member States to reaffirm the language of the International Conference on Population and Development, which strongly condemns all forms of coercion in population policies. Мы настоятельно призываем государства-члены подтвердить решения Международной конференции по народонаселению и развитию, в которых решительно осуждаются все формы принуждения в демографической политике.
e. Annual release on optical disks of the updated population bibliography database known as the Latin American Population Documentation System; ё. ежегодный выпуск на оптических дисках обновленной библиографической базы данных по вопросам народонаселения, известной под названием Латиноамериканская система демографической информации;